Бессильная
Шрифт:
— Я думаю, ты просто завидуешь.
— Продолжай говорить себе это.
Я слышу эхо смеха и звук шаркающих ног, несомненно, результат игривых толчков. Сила двух противников, находящихся рядом, проникает в мои кости, но мне не нужно знать их способности, чтобы понять, кто они такие.
Пэйдин нерешительно следует за мной, когда я направляюсь в их сторону. Я пробираюсь сквозь деревья и растения, пульс учащается в предвкушении. Отодвинув ветку, я замечаю две фигуры, идущие к нам.
Энди выставляет ногу и задевает лодыжку Джекса, отчего
— Не слишком-то радуйтесь, увидев меня, — сухо говорю я, делая шаг к ним.
— Кай? — Джекс щурится в растущей темноте, но его глаза загораются узнаванием. Он опережает меня на несколько шагов, и я, несмотря на его протесты, беру его голову в охапку, чтобы расчесать его короткие волосы.
Энди подходит с улыбкой. — Рада видеть, что ты жив.
— Да, это здорово, — соглашается Джекс, потирая голову. — Но я мог бы обойтись без твоего обычного приветствия.
— Итак, как прошло твое пребывание в Шепоте... — Энди останавливается, ее взгляд скользит к чему-то через мое плечо.
Пэйдин делает шаг рядом со мной и нерешительно улыбается. Она им не доверяет, и я ее не виню. Но очевидно, что она доверяет мне, иначе она бы убежала, а не пошла за мной сюда. Я подавляю улыбку при этой мысли и говорю: — У нас было довольно насыщенное событиями пребывание в Шепоте.
Энди улыбается Пэйдин и кивает головой, а Джекс смущенно улыбается. Я перевел взгляд на темнеющее небо и вздохнул. — Нам лучше продолжать идти, если мы хотим добраться до края к рассвету. — Мы поворачиваемся и начинаем продираться сквозь густую листву, слегка путаясь в темноте. — Итак, расскажите нам, что с вами случилось.
Энди горько усмехается. — Лучше было бы спросить, что с нами не случилось.
— Мы нашли друг друга на третий день, — вклинивается Джекс, — но до этого я лежал довольно низко, поскольку мои способности не очень хорошо работают в такой людной местности, как эта. Один раз я видел Блэр, но она успела забраться на дерево, прежде чем заметила меня и оторвала мне руку, чтобы забрать кожу.
— И Чума знает, что она тоже так сделает, — пробормотала Энди себе под нос, а Пэйдин хмыкнула в знак согласия.
Джекс продолжает, пожав плечами. — Но кроме нее, я больше никого не видел, когда был один. Моим главным соревнованием было просто выжить в лесу в одиночку.
— А что насчет тебя, Энди? — с любопытством спрашивает Пэйдин.
— Ну, в отличие от Джекса, мне посчастливилось встретить двух противников в одиночку. — Она чуть не закатывает глаза от досады. — Я столкнулась с Блэр, и бой был... напряженным. Но, к сожалению, эта сучка забрала у меня ремешок. А потом, — она затягивает слова, — за день до того, как я нашла Джекса, меня навестила Гера. Я проснулась посреди ночи от того, что невидимый нож пытался распилить кожу на моей руке. В конце концов я достала ее ремешок, но это было нелегко, учитывая, что я не могла видеть ее половину времени.
— Потом Энди нашла меня, и с тех пор мы вместе. — Я слышу легкую улыбку в голосе Джекса. — Брэкстон нашел нас, но после того, как мы — ну, в основном Энди — схватили его, мы обнаружили, что на нем нет кожи. — Глаза Джекса расширились, и он проговорил: — О, и он был покрыт неприятными ожогами. Это было отвратительно.
Я прочистил горло. — Да, это благодаря мне.
Энди смеется. — Это совсем не удивительно.
— О! А еще мы упали в яму со змеями, — с содроганием вклинивается Джекс. — Эти твари были хуже, чем само Испытание.
Энди фыркает. — Да, я удивлена, что все прибывающие в Шепоте не слышали, как Джекс кричал, словно маленькая девочка.
На это Джекс просто пожимает плечами, не утруждая себя отрицанием. — А потом мы нашли Эйса. Вдвоем нам не составило большого труда одолеть его и украсть его ремешок. — Джекс почесал голову, обдумывая что-то. — Особенно потому, что он очень сильно хромал.
Даже в наступающей темноте я вижу вспышку ухмылки Пэйдин. — А это благодаря мне.
Мы с Пэйдин быстро рассказываем им обоим о том, что нам пришлось пережить за последнюю неделю, хотя она старательно избегает более интимных подробностей нашего совместного времяпрепровождения.
— Значит, Сэйди умерла? — спрашивает Энди, причем вопрос прозвучал скорее как утверждение.
— Да, — отвечаю я просто. — Да.
Мы еще долго разговариваем, продолжая двигаться к опушке леса. В конце концов мы замолкаем, и единственным звуком становится пение птиц над нами и хруст листьев и веток под нами.
Как только небо начинает светлеть, я вижу проем. Свобода зевает в сотнях ярдов от нас, деревья редеют, и край Шепота приближается. Мы ускоряем шаг, всем нам не терпится поскорее покинуть это место, а солнце мчится за нами, стремясь к горизонту, пока мы направляемся к свободе.
Между деревьями виднеется масса тел. Менее чем в миле от опушки леса на широком поле собрались сотни людей, терпеливо ожидающих зрелища.
Зрители.
Мы все молчим, когда, наконец, подходим к границе леса. Солнце замедлило свой ход, не решаясь подняться. Значит, Испытание еще не закончено. Я смотрю на море людей, все они направлены в нашу сторону. Хотя их силы недосягаемы для меня, я ощущаю вокруг нас тяжесть прицелов, готовящихся задокументировать финал.
На периферии мелькает движение. Мы все поворачиваемся в его сторону, лук Пэйдин уже натянут и нацелен на фигуру, выходящую из-за деревьев на открытое поле с другой стороны.
Спутанные сиреневые волосы рассыпаются по лицу Блэр, ее губы кривятся в усмешке, глядя на нас. Ее холодный взгляд устремлен на Пэйдин: — Разве ты не знаешь, что союзы портят все удовольствие?
Пэйдин вздыхает. — Я бы сказала, что рада видеть, что ты еще жива, но, видимо, я ужасная лгунья, так что зачем стараться.