Бессмертная роза Куина
Шрифт:
Толкнув первую дверь в коридоре, он вошел и огляделся. Это оказался кабинет. Блейк быстро осмотрелся. Там было чисто. Попытавшись открыть несколько ящиков, он обнаружил, что все заперто. Пожав плечами, вышел и продолжил поиски.
Дойдя до следующей двери, он осторожно приоткрыл ее и заглянул внутрь. Вдоль дальней стены стояла огромная стиральная машина и сушилка. Поскольку в прачечной вряд ли хранили антациды, он повернулся, чтобы уйти, но что-то странное привлекло его внимание. Он повернулся и сделал два шага в комнату.
Затем
Блейк фыркнул и отпрянул, мгновенно вспомнив о многочисленных драках в барах в прошлом. Запах был такой же, как тогда, когда он попробовал собственную кровь, которая вытекала из разбитого носа.
— Фу! — выдавил он.
Оттуда не могло так пахнуть. Откуда взяться крови в бутылке. Конечно, если в доме есть гемофилик, тогда он мог держать пакеты с кровью в холодильнике на экстренный случай. Это Блейк знал благодаря научному каналу. Но кто будет держать кровь в бутылках? Нет, должно быть его подвело обоняние. Во всем виновата это проклятая изжога.
Он поставил странную бутылку на место и вышел из комнаты. Скорее всего, на кухне его поиски лекарства возымеют успех. Обычно там их держат.
Блейк вошел на кухню и с удивлением обнаружил там Уэсли, сидящего за кухонным столом и уткнувшегося в книгу. Другой стажер резко повернул голову на звук закрывающейся двери.
— О, привет, Блейк. Не думал, что ты встанешь так рано.
— Рано? думаю, ты тоже не привык к такому странному графику, да? Я имею в виду… — Он указал головой на потолок. — … можешь проверить, что наши тренеры спят практически весь день? В какой компании такое позволяют?
Уэсли ухмыльнулся от уха до уха.
— В самой крутой. — Затем он указал на кухонный прилавок. — Хочешь кофе? Я сварил свежий.
Блейк уже собирался отказаться, зная, что от кофе ему станет только хуже, но передумал. Не хотел, чтобы Уэсли посчитал его слабаком.
— Конечно.
— Молоко в холодильнике.
— Я пью черный, спасибо.
Нет необходимости добавлять еще одну порцию лактозы его чувствительному желудку.
Налив себе чашку, он открыл один из шкафчиков, тайком разыскивая антацид.
— Что тебе нужно? — спросил Уэсли.
— Э, сахар, — солгал он и открыл очередную дверцу, но и тот оказался пустым. Черт, неужели только он в доме нуждается в антацидах?
— На столе.
Нацепив на лицо улыбку, он повернулся к Уэсли и присоединился к нему за столом.
— Что читаешь?
— Просто кое-какие исследования, — ответил стажер и закрыл книгу, кладя ее под газету, прежде чем Блейк успел прочитать название.
В нем проснулось любопытство, он потянулся к книге и вытащил ее раньше, чем товарищ успел его остановить.
— Эй, это мое!
Уэсли потянулся за ней, но Блейк отодвинулся от стола и прочитал название книги.
— «Колдовство:
Уэсли вырвал книгу из его рук и поспешно встал, громко скрипнув стулом по кухонному полу.
— Это не твое дело, и не их! И я бы посоветовал тебе не совать нос в чужие дела. Может, не понравится найденное.
Явно расстроенный, он повернулся и направился к двери.
— Эй, Уэсли, не пори горячку. Мне все равно, что ты читаешь. Я не собираюсь никому говорить.
Но Уэсли уже был за дверью. Через несколько секунд открылась и закрылась дверь гостиной. Великолепно, понадобилось всего две минуты, чтобы разозлить своего единственного союзника.
И он хотел обсудить, как прошла его миссия в качестве приманки. Хоть они и ужинали вместе прошлой ночью, Блейку не удалось поговорить с ним с глазу на глаз из-за присутствия Нины. Он решил, что не стоит выпытывать информацию у другого стажера в присутствии тренера.
— Ну и черт с ним, — пробормотал он себе под нос.
Он вылил кофе в раковину, радуясь, что не придется его пить. Затем принялся обыскивать все ящики и шкафчики, которые только смог найти, но не нашел антацида.
Только отметил, что такой большой дом и такая большая современная кухня были почти пустые. Учитывая, что в данный момент здесь проживало не меньше десяти человек, он сомневался, что найдется достаточно ножей и вилок для совместного принятия пищи.
Блейк пожал плечами. Это не его проблема.
Когда жжение в животе усилилось, он понял, что необходимо взять спасение в свои руки и отправиться в ближайшую аптеку. Одно из правил мгновенно вспыхнуло у него в животе: нельзя выходить их дома одному.
Поскольку он только что разозлил Уэсли, то скорее прикусит язык, чем попросит его о сопровождении. Но это не имеет значения. Еще никто не проснулся. Они даже не узнают, что он выходил. И, если он выскользнет через боковую дверь, то и Уэсли ничего не услышит.
Блейк осмотрел себя. Черт, сначала нужно одеться и взять бумажник. Но прежде чем он успел добраться до двери кухни, она распахнулась, и на кухню ворвался Оливер, одетый в одну пижаму, его тело двигалось с колоссальной скоростью.
Блейк удивленно ахнул, и в это же мгновение его сердце пропустило удар. Если бы он все еще держал кружку с кофе, то выронил бы его сейчас.
Услышав его вдох, Оливер развернулся к нему. Блейк мгновенно об этом пожалел, потому что на него смотрело скорее животное, а не человек: глаза горели красным, дикий взгляд, напряженность в теле.
Наклонив голову, Оливер оценивающе на него посмотрел. Его ноздри раздулись, что напоминало быка или лошадь. Когда он принюхался и приблизился с грацией хищника, Блейк отпрянул и быстро оглянулся, не зная, куда бежать.