Бессмертный охотник
Шрифт:
Дани лишь пожала плечами и взяла карманный ножик, который он достал из кармана и протянул ей. У нее пропал интерес к осмотру Деккера, здесь было что-то не так, и она была уверенна, что эти двое мужчин не были из CSIS или любой другой правоохранительной организации. Дани теперь боялась, что она сбежала от одной группы психов только для того чтобы попасть в руки двух других.
Однако, она очень сильно настаивала на осмотре, и теперь возражение будет выглядеть подозрительно, что было последним, чего Дани добивалась. Она сбежит, если они будут думать, что она по-прежнему им верит и довольна нахождением в этих «надежных» руках,
— Где ты хочешь это сделать?
Он заколебался, затем слез с водительского места и присоединился к ней сзади. Трупы под брезентом занимали большую часть грузового пространства, оставляя очень маленькую площадь для них двоих. Дани повернулась и отошла назад, пока не уперлась в боковую дверь, чтобы дать ему как можно большее пространство, а Деккер встал на колени лицом к ней.
Когда он начал расстегивать рубашку, она заметила, что следит глазами за его действиями, рассматривая каждый раскрытый сантиметр, Дани смутилась и перевела свое внимание на складной нож, который держала, занимая себя его открытием. Ее медицинская подготовка напомнила ей, что лезвие не стерильно, и ковыряние в ране грязным ножом может принести больше вреда, чем пользы.
Ее взгляд скользнул к брезенту, но Дани заставила себя отвернуться. Деккер слегка повернулся, чтобы раненое плечо было ближе к ней. Она нехотя заглянула на пулевое ранение и нахмурилась, наклонившись ближе для лучшего осмотра.
— Что там? — спросил Деккер, напряженным голосом.
— Я… ничего, — сказала она быстро, но у нее были проблемы с особенностью ее медицинской специализации. Дани не много видела пулевых ранений в своей практике. На самом деле, она их никогда не видела, но с уверенностью могла сказать, что мужчина был подстрелен по крайней мере двадцать четыре часа назад, а не пятнадцать или сколько там прошло минут после перестрелки на поляне.
— Почему ты так смотришь? Что-то не так с раной? — спросил Деккер, прежде чем она успела углубиться слишком далеко в запутанные вопросы, мучившие ее.
— Нет, — соврала она. — Она просто выглядит не настолько плохо, как я ожидала.
— Я говорил тебе, что все в порядке, — напомнил он ей.
— Да, ты говорил, — тихо сказала она, глаза ее сфокусировались на ране. Внутренне освещение фургона не было достаточно ярким, но она увидела пулю внутри раны. Это не нормально. Разве она не должна быть глубже, чем сейчас?
— Просто вытащи пулю и перевяжи, — сказал Деккер, в то время как она просто сидела там в течение минуты и пялилась на рану. — Это будет просто замечательно.
Дани замялась, а затем призналась:
— Я не хочу использовать нож, чтобы вытащить ее оттуда. Это не стерильно.
— Также как и пуля, — сказал он, пожимая плечами, а затем обратил свое внимание на телефон, набрав номер, он приложил его к уху, потом добавил добавил: — Просто вытащи, мне потом дадут какие-нибудь антибиотики и все стерилизуют.
Дани вздохнула и снова подняла нож, но остановилась и еще раз взглянула на Джастина.
— У тебя по счастливой случайности нет зажигалки или чего-то наподобие, не так ли?
— Нет, но я видел одну в бардачке. — Он исчез из поля зрения, и Дани слышала, как он роется в бардачке. Через мгновение Джастин удовлетворенно хмыкнул, а затем наклонился над сиденьем и протянул маленькую, одноразовую зажигалку.
Дани приняла ее с облегчением. Это конечно не идеально,
— Люциан, Николас здесь, — сказал вдруг Деккер, напугав ее, что она чуть не исполосовала его грудь.
«Ему действительно следовало оставить звонок Джастину», — подумала она с раздражением, делая глубокий вдох, чтобы успокоить себя.
— Нет… были осложнения, — сказал Деккер в трубку, затем взглянул на нее и кивнул на его грудь, говоря: — Давай.
Дани сжала губы вместе, она думала, что будет лучше подождать, пока он не договорит, но, пожав плечами, наклонилась снова.
— Он был… он утверждал, что выслеживал каких-то от… по-настоящему плохих парней, — сказал Деккер, его голос стал жестким, когда она принялась выковыривать пулю. Она засела совсем неглубоко и легко вытаскивалась, что просто невероятно… разве может пистолет так стрелять, чуть глубже расположения кожных покровов?
— Да, ты не ослышался, он говорит, что по-прежнему выслеживает плохих парней… хотя ушел в отставку, — сказал Деккер.
Дани бросила пулю на пол фургона, но ее внимание было сосредоточено на том, что говорил Деккер. Казалось очевидным, что мужчина тщательно подбирает слова, и она отдала бы многое, чтобы услышать, что он действительно хотел сказать. Посмотрев на рану Дани ожидала найти открывшееся кровотечение, но крови было очень мало. Этого было достаточно, чтобы заставить ее подумать о том, что нужно вернуться в колледж и взять пару курсов по травматологии. Это не было тем, что она ожидала.
— Прежде чем я все объясню, есть пара вещей, которые мне нужно, чтобы ты сделал, — сказал Деккер, когда она оглядывалась, ища что-нибудь для перевязки раны. Хотя кровотечения не было, но, пожалуй, лучше наложить повязку, чтобы уменьшить риск попадания инфекции. К сожалению, в фургоне не было ничего подходящего.
— Мне нужно, чтобы Бастьен отследил внедорожник и посмотрел, куда он направляется, — сказал Деккер, и она оглянулась. Отследить внедорожник означало найти ее сестру, это то что она очень хотела сделать, но ей также было интересно, будь они из плохих парней, не было бы такой организованности. Это заставило ее подумать, что, возможно, она ошибается, и они из правоохранительных органов, несмотря на странные тела в фургоне.
Деккер вдруг прикрыл нижнюю часть телефона и сказал Дани:
— Этого достаточно. Почему бы тебе не выйти и немного не размять ноги, пока есть подобный шанс.
Это было больше похоже на приказ, чем на предложение, казалось, что он хотел приватного разговора. Дани не колебалась: она кивнула, повернулась, открыв дверь позади нее, а затем выскользнула из фургона. Было очевидно, что он все равно не собирается ничего говорить перед ней, а ей нужно время, чтобы решить, должна ли она попытаться сбежать или остаться с ними.