Бесстрашный
Шрифт:
— Хорошо, — отвечает Блейк, и следует за мной из кухни по короткому коридору в главную столовую.
— Мы можем осмотреть ванную комнату твоего дяди?
— Странная просьба, — она морщит нос и оглядывает дом. — Я понятия не имею…
Черт, я чувствую себя придурком. Конечно, Блейк не знает, где это. На моей памяти, это всего лишь третий раз в ее жизни, когда она посещает это место.
Я ловлю ее за руку, останавливая ее движение.
— Где Норрис?
Ее рука движется в моей, поворачиваясь так, что наши ладони
— Я попросила его разместить ребят в восточном крыле дома. Возможно, он все еще там.
Эту информацию мы обсудим через минуту.
— Пошли к нему.
Норрис ведет нас в хозяйскую спальню, а я спешу в ванную, достаю из шкафчика пузырьки с таблетками Хью и быстро просматриваю даты и количество в каждом.
Высыпав содержимое в руку, я быстро подсчитываю и бросаю взгляд на Шрама.
— Четырнадцать дней.
Он кивает, и мы поворачиваемся к Блейк, которая, нахмурившись, наблюдает за нами. Ее взгляд перебегает с меня на Шрам. Норрис стоит рядом с ней в таком же замешательстве.
— Что происходит? — спрашивает Блейк, и я подхожу ближе.
— В офисе была оставлена записка. Она довольно краткая, но, похоже, с твоим дядей все в порядке. Он жив, и, черт возьми, я даже не думаю, что его похитили.
Я протягиваю ей бумагу, и ее глаза расширяются. Блейк быстро просматривает ее, прежде чем снова посмотреть на меня.
— Ты думаешь, это действительно он?
— Это его почерк, — я осторожно переворачиваю страницу на обратную сторону. — И вот это.
Она читает постскриптум вслух.
— Скажи Норрису, что у меня есть мои таблетки.
— О, слава богу!
Мы все трое смотрим на старого дворецкого, и я понимаю, что Норрису больше всего грозит обморок. К счастью, Шрам будет рядом с ним, если он упадет.
Старик прижимает ладонь к груди.
— Какое облегчение. У него есть таблетки.
Блейк подходит ко мне.
— Я не понимаю, он что, планировал уехать на четырнадцать дней?
— Или он взял то, что посчитал нужным, а пузырек оставил.
— Зачем ему это делать?
Медленно выдыхая, я даю единственный подходящий ответ.
— Чтобы ничего не показалось нарушенным.
— То есть… Он знал, что кто-то будет его искать? — В глазах Блейк плещется страх, и мне хочется притянуть ее к себе.
Я хочу заключить ее в объятия и сказать, что убью любого, кто попытается причинить ей вред. Но мы не одни, поэтому я остаюсь профессионалом.
— Трудно сказать, о чем Хью думал, но, по крайней мере, мы можем вздохнуть с облегчением, зная, что он жив и здоров.
И каким-то образом Хью знает обо всем, что мы делаем. Я оглядываю дом, гадая, где он установил камеры. Интуиция подсказывает, что в его кабинете.
— Где Хана? — Голос Шрама был резкий, и Блейк подпрыгивает.
— Думаю, она в амбаре, фотографирует. Она говорила
Шрам уходит, не сказав ни слова, а Норрис слегка кланяется.
— Я так рад, мистер Уинстон. Спасибо вам за информацию. Я пойду закончу готовить комнату для джентльменов. Она будет готова для них в ближайшие несколько минут, и мисс Блейк, я прослежу, чтобы комнаты западного крыла были укомплектованы.
— Спасибо, Норрис, — она провожает его и, когда дверь закрывается, прижимается к ней лбом. — Наверное, он прав. Это хорошая новость.
Шагнув вперед, я делаю то, что хотел сделать все утро. Я хватаю ее за талию и притягиваю к себе. Блейк поворачивается в моих объятиях и прижимается щекой к моей груди. Наклонив голову, я вдыхаю нежный аромат розы в ее волосах.
Голос у меня тихий, и я нежно провожу ладонью по ее спине.
— Я не знаю, что, черт возьми, он делает, но, похоже, у твоего дяди есть план.
Блейк отстраняется и смотрит на меня.
— А от того, что я буду знать, что у него есть план, станет лучше?
— Это лучше, чем когда я открыл глаза сегодня утром. Многое стало лучше.
Она прикусывает губу, и отходит, скрещивая руки на груди.
— Лучше ли? Мне все кажется еще более сложным.
Мне не нравится, как это звучит.
— Эй, посмотри на меня, — я касаюсь ее щеки, и ее красивые глаза встречаются с моими. — Ты жалеешь о прошлой ночи?
— Нет. Конечно, нет, — ее плечи расслабляются, и она взмахивает рукой. — Я просто не хотела делать никаких предположений, а с учетом того, как обстоят дела… вот и все.
Я чувствую, что это далеко не все, но мы можем начать с этого.
— Я бы хотел увидеть тебя снова — если тебе интересно.
— Мне интересно.
Мне нравится, как быстро Блейк это произносит, и я уверен, что в моих глазах отражается веселье.
— А теперь, что это за мудаки на кухне?
Выдыхая смешок, Блейк закатывает глаза.
— Не самый лучший вариант гостей, поверь мне.
— Что им нужно?
— По словам Трипа, моя мать послала их проверить меня. Или, если ты спросишь Грега, Нью-Йорк сейчас просто кошмар. Кто знает, что из этого правда?
— Как долго они планируют оставаться?
— Несколько дней? Они собираются вернуться на гала-концерт в Бельмонте.
— Его все еще проводят?
— На самом деле, моя мама принимает самое активное участие в этом ежегодном мероприятии. Ей будет приятно узнать, что ты так заинтересован, — дразнится Блейк, и я позволяю своим глазам блуждать по ее красивому лицу. Мне нравится видеть ее улыбку.
— Наверное, я не из тех, кто ходит на торжества.
— Честно говоря, в этом году мне и самой не очень хочется, — вздыхает она. — Я как раз направлялась к тебе домой, чтобы забрать наши вещи. Мы с Ханой останемся здесь, пока ребята будут в городе.