Betrayed
Шрифт:
Он скользнул в изолятор и увидел, что тот пуст. Это было хорошо. Дэвид прошел в палату. С удивлением увидев около кровати Северуса Снейпа, он решил, что тот дежурит. При неожиданном вторжении Снейп настороженно вскочил, но тут же расслабился, стоило ему увидеть вошедшего.
– Мистер Барнс, Вы заблудились?
– Нет. Я хочу поговорить с Альбусом Дамблдором.
Снейп приподнял бровь, прикидывая, не помешался ли от горя этот маггл за последние несколько дней? Разве он не понимает, что не может поговорить с Альбусом? Профессор открыл было рот, чтобы
Полностью игнорируя Северуса, пришедший указал ей на Альбуса.
– Я, Гарри Поттер, освобождаю Альбуса Дамблдора от всех обязательств Клятвы Волшебника, принесенной шестнадцать лет назад, и прощаю все ее нарушения.
Северус от шока вытаращил глаза, схватился за ручки кресла и медленно сел, уставившись на человека перед собой. Мгновение спустя он удивился еще больше, почувствовав волну силы, прошедшую по комнате. Мистер Барнс по-прежнему игнорировал его, затем расстегнул больничную рубашку на директоре и положил руки на старую кожу прямо над сердцем. Потом мужчина закрыл глаза и принялся что-то бормотать. Северус внимательно прислушивался, и разобрал, как пришелец произносит слова, смутно похожие на излечивающие заклинания, но совершенно не знакомые самому Северусу. Затем также неожиданно, как и появился, Дэвид Барнс покинул комнату, оставив изумленного Северуса размышлять, не привиделось ли ему случившеемя.
Альбус Дамблдор медленно открыл глаза, подтверждая произошедшее.
После ланча Гермиона поспешила в изолятор, сменить Северуса. Тому необходимо было идти на занятия. Войдя в комнату, женщина застыла, увидев, что происходит. Три специалиста из больницы Св.Мунго и мадам Помфри окружили кровать, а Северус стоял в стороне совершенно оглушенный.
Гермиона медленно подходила, боясь худшего, и мысленно отмечала произносимые слова.
– …неожиданно. Я никогда такого не видела, – сказала женщина – главный кардиолог Св.Мунго.
– Мистер Снейп, скажите, что здевь произошло? Это сильно поможет нам, – нетерпеливо попросил один человек.
Северус Снейп лишь тихо качал головой и все еще не мог произнести ни слова. Неожиданно послышался тихий, дорогой голос:
– Важно не то, как это было сделано, а то, что это было сделано, дорогие мои друзья. Прежде всего я хотел бы узнать, что со школой, а об остальном подумаем позже.
Гермиона оттолкнула одного из докторов и крепко обняла Альбуса Дамблдора, всхлипнув от облегчения.
Через десять минут специалисты, так и не сумев узнать ничего нового, ушли вместе с мадам Помфри. У медсестры тоже не было причин задерживать в изоляторе, разве что беспокойство за Альбуса, состояние которого стремительно улучшалось. Северус и Гермиона остались с директором.
Альбус обратился к Северусу:
– Северус, не мог бы ты рассказать, что именно произошло?..
Кортни сидела в теплице в замешательстве от того, что сделал её отец. Он не вернулся до окончания обеда, поэтому она и Амелия просто пошли на занятия. Кортни попросила слизеринку присоединиться к ним за ужином, надеясь, что тогда отец объяснит, почему сделал такое неслыханное предложение.
Профессор Лонгботтом обратил внимание на невнимательность Кортни Барнс, но не стал вмешиваться, понимая, что это первое занятие, которое девочка посещает со времени смерти матери.
Северус моргнул, заметно удивленный просьбой, но мозг Гермионы работал:
– Он… Он… должно быть освободил от клятвы, – выпалила она.
Оба мужчины посмотрели на нее в удивлении, Гермиона покраснела.
Альбус кашльнул:
– Когда ты узнала правду?
– Только несколько дней назад. А как и когда выяснили вы?
– Когда Северус сказал, что Кортни Барнс – «Змееуст».
Брови Гермионы взлетели вверх. Этого она не знала.
Северус рассказал им, что случилось, а затем вернулся в свое подземелье поразмышлять.
Дэвид несколько часов бродил по замку, размышляя. Он освободил Альбуса и, соответственно, остальных в Хогвартсе, исключая Сириуса, раскрыв себя перед Снейпом. Возможно не самый умный поступок, которой он сегодня совершил, но…
Дэвид услышал позади себя шаги, и, обернувшись, увидел озадаченного Сириуса Блэка.
– Мистер Барнс, я могу помочь вам? Вы заблудились?
Дэвид покачал головой. Сириус посмотрел на него и осторожно предложил:
– Может быть выпьем чего-нибудь? У меня сейчас нет занятий, и я бы хотел поговорить с вами.
Дэвид заколебался, но кивнул и последовал за крестным. Сириус привел его в свое жилище, которое было недалеко. Дэвид налил себе тыквенного сока (Сириус удивился такому выбору, казалось, что мистер Барнс захочет чего-нибудь покрепче.)
После неловкой тишины Сириус наконец спросил:
– Как вы справляетесь?, – отчаянно надеясь, что не оскорбляет этого человека.
Дэвид пожал плечами.
– Это больно. Очень.
Слезы скорби по жене показались в уголках глаз Дэвида
Сириус кивнул и нерешительно добавил:
– Это действительно больно. Когда два года назад умерла Арабелла, я думал, что не смогу жить дальше. Ремус и мои друзья в то время очень мне помогли.
Дэвид удивленно взглянул на крестного, он даже не подозревал, что Сириус был женат, и уж тем более не знал, что его жена умерла. Теперь еще и это делает его похожим на крестного.
– Это не конец, Дэвид. Жизнь продолжается, и хотя вы понимаете это, но не хотите полностью забыть ее. Всегда помните, что ослабевая, боль все равно остается.
Дэвид рассеянно кивнул и мягко добавил:
– Порой мне кажется, что смерть преследует, всегда преследовала, но пока приходит не за мной.
Сириус был встревожен этим мрачным утверждением, он слышал страдание в голосе Дэвида, который, видимо, потерял много близких в своей жизни. Как и он сам. Сириус помнил, что он много раз чувствовал то же самое. Когда умерли Лили и Джеймс, когда сотни знакомых умирали на полях сражений, когда скончалась Арабелла, и теперь, когда они теряют Альбуса.