Без координат
Шрифт:
* * *
Сперва мы проходим по пляжу. Он выглядит удивительно знакомым. Та же береговая линия. Та же прозрачная голубая вода. Те же опасности, подстерегающие беспечных туристов. Я стою, чувствуя под ногами белый песок, и подставляю лицо океанскому бризу. Оуэн указывает на риф.
– Вон там я видел китовую акулу. Джеймс пытался повторить мой подвиг до самой смерти. Надеялся, что ему тоже удастся поплавать с ней рядом.
После прогулки по берегу идем вглубь острова. Там так же сыро и кишит насекомыми, как в моих воспоминаниях об этом месте. Ни следа построенных
На поиски пещеры уходит примерно полчаса. Найти ее не составляет особого труда, но вход на этот раз сильно зарос, и приходится немало потрудиться, чтобы расчистить лаз от растений.
– Это и есть та пещера? – спрашивает Бен.
– Да, – кивает Оуэн.
– И он по-прежнему там? – задаю вопрос я.
В самолете Оуэн упомянул, что беспокоится, не переместило ли цунами кости: остров ведь затопило, и, отступая, вода могла вымыть и останки.
– Есть только один способ выяснить, – говорит он.
Оуэн захватил с собой небольшой фонарик и теперь достает его из кармана, ложится на землю и подается вперед. Он заползает в пещеру, пока снаружи не остаются только туфли.
– Ну что там? – кричу я.
Ответ я получаю, когда Оуэн выбирается обратно и кладет к моим ногам череп. Я приседаю, вспоминая день, когда его нашел. Как я тогда задавался вопросом, чей он и что случилось с этим человеком.
Оуэн встает, стряхивает с рук грязь и вытирает предплечьем лицо.
– Похоже, все кости на месте. Пойду принесу сумку.
* * *
Мы с Беном помогаем Оуэну вытащить кости из пещеры. Под конец мы уже все втроем втискиваемся в нее: Бен держит фонарь, а мы с Оуэном на ощупь проверяем, не осталось ли там еще частей скелета.
Складываем добычу в большую спортивную сумку.
– Что дальше? – спрашиваю я. – Ты же не можешь сдать скелет в багаж на коммерческом рейсе, так ведь?
Оуэн качает головой.
– Перевозкой останков займется местное похоронное бюро в Мале. Я уже связался с ними, чтобы организовать транспортировку. Капитан Брэдли согласился переправить кости в столицу.
Хлопаю Оуэна по спине.
– Вот все и закончилось. Ты сделал то, зачем приехал.
* * *
Когда солнце заходит, я говорю Бену смотреть на небо.
– Зачем? – спрашивает он.
– Увидишь.
Вскоре Бен видит, зачем: в небе появляются бесчисленные летучие мыши, заслоняя собой свет луны.
– Ёк-макарек! – восклицает друг. – Да их здесь сотни, а то и тысячи! Куда они деваются днем?
– Не знаю, – пожимаю плечами я. – И, пожалуй, не хочу знать.
Мы разводим на пляже большой костер и едим привезенные с собой припасы: чипсы, вяленое мясо, крекеры и бутерброды с арахисовым маслом.
– Почему ты не вернулся за костями раньше? – Бен спрашивает Оуэна.
– Я в душе смирился с тем, что Джеймс упокоится здесь. Вроде альпинистов, которые погибают на Эвересте. Может, было бы лучше спустить их тела вниз, но до них не так-то просто добраться, да и прочие скалолазы относятся к ним уважительно, поэтому останки никто не трогает. У меня нет постоянного доступа
Какое-то время мы молчим. Смотрим на огонь и случаем шум прибоя.
– А что случилось с твоими партнерами по бизнесу, Оуэн? – спрашиваю я.
– Я их тоже погуглил. Они провели одно из крупнейших в стране первичное размещение акций. Но так и не представили на рынок конкурентоспособный продукт и не заработали достаточно, чтобы покрыть расходы компании. Когда пузырь лопнул, котировки обвалились и акции совершенно обесценились. В начале две тысячи первого компания обанкротилась.
– Ух ты, – реагирую я. – Выходит, ты своевременно с ними развязался.
– Похоже на то.
Позже, когда Оуэн уснул, Бен поворачивается ко мне и говорит:
– Тебе тяжело? Находиться здесь?
Я лежу, не в силах уснуть, и считаю в уме минуты до появления гидросамолета, пытаясь найти во всем этом смысл.
– Я все помню, Бен. Все эти виды, звуки и запахи навеки впечатались в мой организм, и ни один из них не ассоциируется ни с чем приятным. Я думал, что, вернувшись сюда, почувствую себя неуязвимым, но ничего подобного. Я по-прежнему ощущаю жуткое бессилие. И хочу как можно скорее оказаться дома, с Анной и детьми.
– Понимаю, – шепчет Бен. – Но согласен ты со мной или нет, все же ты надрал острову задницу, Ти-Джей. В мире немного людей, прошедших такой крутейший тест-драйв.
– Ты удивишься, как далеко способен продвинуться почти каждый человек, не имея выбора, Бен.
– Возможно. Но я кроме тебя ни с кем таким продвинутым не дружу.
– Спасибо, что поехал со мной, – улыбаюсь я.
– В любое время.
Утром я фотографирую остров на телефон, чтобы показать Анне и родителям, как он теперь выглядит. На снимках он представляется захватывающе красивым, но обманчивым местом.
И когда гидросамолет приводняется в лагуне, я забираюсь в кабину первым.
Глава 22 - Оуэн
Собираю вещи и выхожу наружу. Рейс с Мальдив прибыл вчера поздно вечером, и мы с Ти-Джеем уснули до утра мертвым сном. А через три часа мне снова придется садиться в самолет.
Анна устроилась на крыльце и выдувает мыльные пузыри. Пайпер прикорнула у матери на коленях и, кажется, очень довольна развлечением, потому что тянет крохотную ручонку, чтобы лопнуть очередной пузырь.