Без масок
Шрифт:
— Отец, перестань, — одергивает его Алекс, вызывая во мне недоумение. Он защищает меня? Или пытается сдержать Алана?
— Бросьте, мистер Томпсон, — не выдерживаю я, просто мечтая запустить в этого негодяя папкой. — Лучше приберегите ваши красноречивые фразы для журналистов. Они будут только рады выслушать всю эту чушь, которая уже никого не интересует. И кстати, что вы не взяли с собой Джареда? Наверняка, он еще не отошел от нашей встречи на приеме? Бедняжка был таким растерянным.
Томпсон недовольно щурится. Его дыхание участилось. О, да. Мне нравится такой настрой. Он раздражен.
— Много амбиций, но так мало стойкости. — Несмотря на мои слова, Алан держится уверенно. Он бросает на сына угрожающий взгляд, хотя улыбка все еще не сходит с его лица.
— Это вы о себе? Или о Джареде?
— Не играй с огнем, девочка, — шипит Алан, но это только раззадоривает меня.
— Так, хватит, — вмешивается Алекс. — Это не место для выяснения отношений. Нам всем нужно пройти в зал заседаний. Пойдем, отец.
Подталкивая Алана в сторону, Алекс продолжает задумчиво смотреть на меня, но затем резко отворачивается и уходит, уведя за собой и своего папочку.
— Знаешь, я тебя недооценивал, — ухмыляется Уайт. — Ты держалась очень достойно. Теперь, я в тебе точно уверен, Жаклин.
— Я же говорила, что смогу дать ему отпор.
— Насчет Алана я не сомневаюсь, но что скажешь по поводу Алекса? Я заметил ваши взгляды.
— Какие еще взгляды? Не придумывайте того, чего самом деле нет, — оправдываюсь я, но сделав глубокий вдох, вновь возвращаю себе былое самообладание. — Ох, нам действительно пора идти. Не будем заставлять всех ждать.
Внимательно слушая доклад за докладом, стараюсь попутно делать кое-какие заметки. Думаю, мне кое-что пригодится. Глядя на записи в своем ежедневнике, на секунду отрываю взгляд и устремляю его куда-то вдаль, но по иронии судьбы мои глаза снова встречаются с глазами Алекса. Он не отворачивается, продолжая и дальше смотреть на меня, притягивая своим взглядом. Сердце нервно бьется, чувствуя то неспокойствие, которое омрачает душу.
Не в силах больше продолжать эту борьбу, снова бросаю взгляд на свои записи. Пальцы крепко сжимают ручку. Рука немного дрожит. Я знала, что мне будет нелегко играть эту роль в присутствии Алекса, и я была права. Строить из себя расчетливую стерву слишком сложно, когда тебя связывает целая жизнь с сыном человека, которого ты ненавидишь больше всего на свете.
Когда настает время обеда, я смиренно следую за Уайтом, который решил обсудить дела с одним из своих партнеров прямо в ресторане.
Проведя еще несколько встреч, после которых уже совсем не остается сил на что-то еще, уже собираюсь уехать, но мистер Уайт меня останавливает.
— У нас еще остался благотворительный ужин.
Ох, черт! Я совсем о нем забыла.
— Может быть, там вы справитесь без меня? — Надеюсь, он согласится.
— Ну, уж нет. Ты должна сопровождать меня на всех мероприятиях. У тебя есть два часа, чтобы привести себя в порядок. Время пошло.
Проклиная все на свете, стараюсь поймать такси, чтобы добраться до отеля. Зайдя в свой номер, первым делом, бросаю на кровать сумку и еще кучу бумаг, которые мне любезно отдал мой босс.
Приняв освежающий душ, достаю из шкафа одно из платьев, которое я взяла с собой. Как знала, что оно мне пригодится!
Переодевшись, пытаюсь сделать подобие прически, собрав волосы в небрежный пучок. Немного завив пару свободных прядей, принимаюсь за макияж. С этим гораздо проще.
Заметив, что время уже почти на исходе, еще раз быстро оглядываю себя в зеркале. Возможно, я немного переборщила с выбором платья, но к черту. Разве, меня должно волновать мнение других? Взяв клатч, делаю глубокий вдох и выхожу из номера, надеясь, что этот вечер закончится, как можно скорее.
***
Не думала, что после пары бокалов шампанского мой босс может стать таким болтливым. Все его внимательно слушают, хотя мне кажется, каждый сидящий человек за нашим столиком уже давно мечтает просто отсюда сбежать.
— Жаклин, как давно вы работаете у Джеймса? — Наконец, кто-то пытается перевести тему, но не совсем удачно. Все внимание резко переходит на меня, но я не теряюсь.
— Около месяца, — отвечаю я, сдержанно улыбнувшись.
— Интересно же, чем вы так впечатлили своего босса, что он решился взять вас с собой? — изумляется какая-то женщина.
— У Жаклин много талантов, — смеется Уайт, придавая этой фразе некий иной смысл.
Чертов старикашка, тебе пора заткнуться!
Все смеются вслед за мужчиной, а мне хочется провалиться сквозь землю от пожирающего меня стыда. Ну, вот. Теперь, обо мне снова поползут слухи.
— Как видите, у мистера Уайта прекрасное чувство юмора, — говорю я, пытаясь как-то перевести беседу. Лучше бы Уайт просто продолжал болтать о всякой чепухе!
Посидев в их компании еще пару минут, вежливо извиняюсь и отправляюсь на поиски дамской комнаты. Подправив макияж, слегка кручусь перед зеркалом, наслаждаясь долгожданными минутами тишины и спокойствия. А ведь еще пару недель назад всего этого не было. Я уже и забыла, что творится на всех этих великосветских приемах и как они утомительны. Никогда не понимала, что привлекательного и интересного в этом находит мама. Она не пропускала ни одного мероприятия в Вашингтоне, в то время как меня можно было затащить туда с большим трудом. Со временем мало, что изменилось. Правда, я стала другой и сейчас я здесь, потому что это нужно для дела.