Без плана Б
Шрифт:
— Макиннес. Кто это? — спросил он.
— Дэнни Пил, — ответил Ричер. — Я получил записку. Я буду в «Коул Крик» в 11:30.
— Подожди! Я не уверен, что это безопасно!
— Ты хочешь выбрать другое место? Все в порядке.
— Дело не в месте. Откуда мне знать, что ты и правда Дэнни?
— Тогда откуда у меня этот номер?
— Я не знаю. Хорошо. Как твое второе имя?
Ричер посмотрел на Ханну. Она покачала головой, и он ответил:
— У меня нет второго имени.
— Где вы жили до переезда в Уинсон?
— Герардсвилл, Колорадо.
— Как зовут твоего последнего босса перед началом работы в «Минерве»?
— Сэм Рот.
— Хорошо. — Была небольшая пауза. —
Бруно Хикс повесил трубку. Он сидел на кухне в пижаме. Он не любил приезжать в тюрьму слишком рано в те дни, когда кого-то отпускали. Каждый раз ему приходилось решать какие-то глупые логистические проблемы, возникшие в последнюю минуту, и это могло испортить ему настроение прямо перед тем, как ему придет время произнести свою речь. Хикс выпил кофе, взял другой телефон и позвонил Брокману.
— Нам не нужен план Б, — сказал он. — Все подтверждено. Ричер не будет присутствовать на церемонии.
— Отличная новость, — ответил Брокман. — Но, Бруно… ты уверен?
— Полностью. Я только что услышал это от самого Ричера.
Ханна пыталась сделать разворот, но руль старого Фольксвагена оказался слишком тяжелым, к тому же он реагировал слишком медленно. Фургон выехал на тротуар и чуть не поцарапал почтовый ящик Дэнни Пила. Она включила задний ход, проехала два метра, повернула руль изо всех сил, снова выехала на улицу и нажала на педаль газа. Однако фургон ускорился не быстрее улитки.
Ричер взглянул на почтовый ящик.
— Стой! — сказал он.
Ханна остановилась у тротуара. Ричер вышел, вернулся и открыл крышку ящика. Письма все еще были внутри. Четыре — со счетами. В ящике также была резинка из тех, что носят почтальоны, чтобы скрепить ими всю корреспонденцию, предназначенную для данного адреса. Кто-то снял резинку и рассыпал остальные конверты.
Ричер пересек грязный газон и вошел в гараж. Он обратил свое внимание на дневник ремонта того стингрея, который вел Дэнни. Пролистал его страницы и нашел нужные буквы. Две из них были заглавными, остальные — прописными. Ричер вернулся к фургону, сел в него и сказал:
— Мы не поедем в Хаттисберг.
40
Кофе был крепким, но Лев Эмерсон не смог взбодриться достаточно, чтобы без проблем доехать до границы штата. У него не было другого выбора, кроме как позволить Грейберу какое-то время вести машину. Эмерсон рассчитывал вздремнуть на пару часов, но когда он проснулся, он обнаружил, что прошло целых пять часов. Фургон был припаркован перед квадратным кирпичным зданием, расположенным в шести-семи километрах к северу от Виксбурга, штат Миссисипи. Это было последнее из трех однотипных зданий, построенных в ряд перед асфальтированным двором недалеко от реки. Участок был окружен деревьями и ржавым проволочным забором. Металлические ворота не были закрыты. Каждое здание имело по два входа. Один для автомобилей слева, достаточно высокий и широкий, чтобы через него мог пройти фургон или небольшой грузовик. И стандартная дверь для персонала справа. В каждом здании было по четыре окна на втором этаже, квадратные и темные, расположенные под рассыпающимися бетонными перемычками.
Грейбер подождал, пока Эмерсон придет в себя, а затем сказал:
— Доброе утро, босс.
Эмерсон фыркнул и поднял свою чашку с остатками кофе.
— Два других здания заброшены, — сказал Грейбер — И это тоже выглядит не лучше, но замки новые, прочные. Похоже, оно используется.
— Есть следы нашего парня?
— Пока нет.
Эмерсон посмотрел на часы. Было восемь с половиной. Он снова фыркнул,
Двадцать минут спустя у ворот остановилась машина. Огромный Кадиллак купе 70-х. Цвета бордовый металлик. Автомобиль хорошо сохранился. Из него вышел мужчина, который, вероятно, был того же возраста, что и Кадиллак. Он был ростом около метра восьмидесяти, широкоплечий, с круглым лицом и ломкими каштановыми волосами. Его одежда состояла из коричневой кожаной куртки и джинсов. Мужчина толкнул ворота, загнал машину внутрь, вышел и закрыл за собой. Затем он пошел к последнему зданию в ряду и остановился у только что прибывшего фургона.
Эмерсон придерживался принципа, что если что-то работает, то нельзя это трогать, нельзя ничего менять. Поэтому он ждал, пока Грейбер выйдет с зажимом в руке, подойдет к парню из Кадиллака и заявит, что ему нужен номер какой-то накладной. Вскоре после этого Эмерсон выбрался через правую дверь, обошел фургон и прижал пропитанное хлороформом полотенце ко рту и носу мужчины. Он не держал его у лица так же долго, как делал это накануне в Сент-Луисе. Не нужно было тащить мужчину далеко. Они должны были нейтрализовать его на короткое время, чтобы все подготовить. И поскольку не было риска, что кто-то заметит, что они делают, не нужно было действовать слишком осторожно. Поэтому они с Грейбером позволили мужчине упасть на землю, а затем потащили его к зданию.
Грейбер взял ключи из кармана мужчины и нашел тот, который открывал автомобильные ворота. Внутри было два фургона, оба черных. Один из них был немного старше, а его борта были усеяны вмятинами и царапинами, которые свидетельствовали о том, что кто-то долгое время зарабатывал им на жизнь. Другой выглядел почти новым. Первый был пуст. Второй имел кондиционер на крыше, а его грузовой отсек был оборудован стеллажами с выдвижными полками с обеих сторон.
Противоположный конец помещения был оборудован как механическая мастерская. Вдоль стены были выстроены три огромных ящика на колесиках для инструментов. Пол был усеян пятнами автомобильного масла. На одной из балок потолка подвешен тельфер с цепями для демонтажа двигателей. Его металлические детали выглядели заброшенными и даже ржавыми, как будто подъемник не использовался в течение многих лет.
Грейбер вывел два фургона на улицу, а затем переключил свое внимание на человека из Кадиллака. Он еще не пришел в сознание. Тем временем Эмерсон обыскал офис, который занимал примерно четверть цокольного этажа здания. В нем он нашел обычные канцелярские принадлежности и офисное оборудование. Календарь на стене. Компьютер на столе. Документы, скрепки, карандаши и другой офисный мусор в ящиках. Но ничего, что могло бы выдать секретную сторону бизнеса, которым руководил мужчина из Кадиллака. Самое интересное, что обнаружил Эмерсон, это современная кофеварка, расположенная на низком шкафчике для папок. Эмерсон использовал ее, чтобы приготовить кофе. Они с Грейбером нуждались в нем.
Когда мужчина из Кадиллака пришел в сознание, он обнаружил, что он голый. Кончики его пальцев были в луже засохшего моторного масла. Его руки были подняты высоко над головой и привязаны электрическими кабелями к крюку тельфера. Перед ним стояла бочка, которую он видел впервые. Однако бочка была слишком далеко, чтобы попытаться ее отшвырнуть. На ее крышке лежал ковш, наподобие тех, что используют повара в ресторанах. Мужчина не сказал ни слова. Он даже не сдвинулся с места. На его лице была глубокая растерянность. Затем гнев. Он кричал. Он дергал цепи. Дергал их из стороны в сторону. Он брыкался во все стороны. Но все, что он сделал, это повредил себе запястья и содрал кожу со своих ступней.