Без плана Б
Шрифт:
Мужчина шагнул вперед. Медленно и осторожно. Он подошел к двери ванной. Там его ждал Ричер. Он выскочил наружу и ударил новичка по виску. Сотрудник «Минервы» вылетел в коридор. Его голова ударилась о стену, которая оказалась из гипсокартона, и оставила в ней вмятину. Раскинувшиеся руки при этом сбили вешалки в шкафу, которые шумно разлетелись по полу.
Люди из комнаты 112 услышали шум. Они обернулись одновременно и посмотрели на стену, которая отделяла их от соседней комнаты.
— Это Ричер! — воскликнул Гарольд. — В другой комнате. С женщиной. Взять его!
Мужчины бросились в коридор и побежали
Ричер тем временем выпрыгнул из окна наружу и приземлился на лужайке, которая проходила по краю парковки.
Другой сотрудник «Минервы», из стоявших на посту на автовокзале, стучался в дверь. Но он не получил ответа.
Ричер бросился к окну комнаты 112. Оно было лишь притворено. О чем Ричер позаботился заранее.
Гарольд толкнул троих и хлопнул ладонью по двери комнаты 114. Верхняя половина, та, что над ручкой, подалась внутрь как минимум на два сантиметра, но замок не открылся.
Гарольд отступил назад, поднял правую ногу и ударил подошвой в дверь, прямо рядом с ручкой замка. Вся рама треснула. Дверь открылась. Однако она уперлась в потерявшего сознание человека из «Минервы», который лежал на полу. Дверь отскочила от его тела и вернулась на свое место в разбитой раме.
Ричер пересек комнату 112. Он осторожно открыл дверь и выглянул в коридор.
Гарольд ударил плечом в дверь 114, оттолкнул ногу своего коллеги и освободил место, чтобы пройти внутрь.
Ричер вышел в коридор.
— Вы меня ищете? — спросил он.
Человек, который стоял рядом с ним, повернулся. Он был водителем той БМВ в Колорадо. Ричер уже бросился к нему. Он вонзил правую ладонь в подбородок. Мужчина откинул голову назад. Его ноги оторвались от земли, и он свалился, как свернутый ковер. Следующий в очереди попытался отскочить в сторону и прижаться к стене, чтобы не быть размазанным по ней. Это был убийца Анжелы Сент-Врейн. Ричер развернулся в талии и вонзил свой правый кулак в его солнечное сплетение. Мужчина согнулся пополам. Его тело заняло горизонтальное положение, хотя и на мгновение. Ричер ударил его кулаком по затылку, словно дубиной. Колени убийцы Анджелы подогнулись, и он упал на своего друга. Тела обоих образовали букву X, лоб второго упирался в стену. Третий, глядя на эту сцену, побежал по коридору как можно дальше. Его целью был аварийный выход на другом конце северного крыла. Ричер перепрыгнул через переплетенные тела на полу и погнался за ним. Но парень из «Минервы» был легче. Быстрее. И отчаянней. Ричер ничего не мог сделать. У него просто не было шансов выиграть эту гонку.
Дверь в одну из комнат справа по коридору резко открылась. Это была последняя комната. Номер 121. Из нее выскочила Ханна. Она повернулась лицом к беглецу. Она стояла, слегка раздвинув ноги, в уверенной, стабильной позе. В руках она держала свой Зиг-Зауэр, направленный прямо вперед.
— Стой! — приказала она. Ее тон подсказывал, что она была совершенно серьезной.
Бегун сбавил скорость, поднял руки и остановился. А потом бросился к пистолету. Ханна отошла в сторону и оказалась вне его досягаемости. Затем она ударила его в пах. Со всей силы. Мужчина согнулся. Захрипел. Крик замер на его губах. Ханна ударила его коленом в лицо. Мужчина откинулся назад. Он лежал на спине
Ханна взяла пистолет правой рукой, наклонилась и прикоснулась пальцами к шее мужчины. Она пыталась нащупать пульс. В этот момент из коридора раздался шум. Это был Гарольд. Он снова открыл дверь в комнату 114. Когда он вышел в коридор, казалось, он заполнил пространство между двумя стенами, настолько широкими были его плечи. Ханна встала рядом с Ричером. В течение одной-двух секунд никто не сказал ни слова.
Тишину нарушил Гарольд.
— Опусти пистолет, девочка, — сказал он. — Давай поговорим.
Ханна подняла пистолет и снова сжала его обеими руками.
— Я его не опущу. И нам не о чем говорить.
Гарольд пошел вперед.
— Стой! — предупредила его Ханна.
Жестокая, злобная гримаса исказила лицо Гарольда. Он снова шагнул вперед.
— Я не шучу! — сказала Ханна. — Стой!
Гарольд сделал новый шаг.
Ханна вздохнула, задержала дыхание, прицелилась в грудь Гарольда и нажала на курок. Шум был оглушительным. Выскочившая гильза ударилась о стену, отскочила и упала на ковер у ног Ричера. Гарольд качнулся назад. И упал. После чего больше не двигался.
Ханна шагнула вперед. Она хотела наклониться и проверить, жив ли Гарольд. Ричер схватил ее за руку и потянул назад.
— Отпусти меня! — Ханна потянулась, чтобы освободиться. — Мне нужно узнать,…
Гарольд сел на пол. Его лицо было искажено яростью. Его рубашка была разорвана. Под отверстием в ткани просвечивал металл. Он надел бронежилет. Нити бронежилета разорвались, как сетка вратаря, остановившая хорошо направленный мяч. Его поверхность была деформирована. Пуля была сплющена. Но бронежилет выполнил свою работу. Пуля не прошла сквозь него.
В таких ситуациях Ричер следовал одному правилу. Если враг падает на землю, он не должен встать. Добить его прямо сейчас. Без пощады. Без колебаний. Однако вмешательство Ханны задержало его. Это заняло у него целую секунду. Этого было достаточно, чтобы встать.
Гарольд стоял, широко расставив ноги. Костяшки его кулаков упирались в две стены коридора. Его руки и ноги были такими же длинными, как у Ричера. Может быть, даже длиннее. Что было проблемой. Потому что он лишил Ричера одного из его обычных преимуществ. В рукопашном бою он обычно оставался вне досягаемости противника, а сам мог наносить ему сильные удары. Но теперь было невозможно ударить Гарольда, не рискуя получить ответный удар. И серьезно пострадать. Такая перспектива не радовала Ричера. Это ограничивало его эффективность. Это уменьшало его шансы на успех.
Гарольд вскочил и пожал плечами, как боец старой школы. Он как будто читал мысли Ричера. На его лице появилась злобная улыбка. Его кулаки были похожи на пневматические молотки. Вес тоже был на его стороне. Гарольду нужно нанести только один удар, и все закончится — и он это знал.
Ричер тоже это знал. Но он также знал кое-что еще: иногда игла более эффективна, чем молоток.
— Осторожно, — сказал Ричер. — Не волочи кулаки по земле.
Гарольд прищурился.
— Ты не попадешь в больницу, если пострадаешь. Тебя отправят к ветеринару. А потом ты окажешься в зоопарке. Или в цирке.