Без ума от виконта
Шрифт:
Она взглянула на Эдмунда. Моттон глаз не сводил с лорда Уолфсона. И выглядел как убийца. Она могла бы и пожалеть барона… если бы он не колол ножом ее шею.
— Отпусти ее, Уолфсон, — произнес Моттон. — Немедленно.
— И не подумаю. Книга-то все еще у меня.
— Уф… — Джейн сделала еще одну попытку вырваться, но от этого к ее тревоге присоединилась сильная боль. Если лорд Уолфсон отведет взгляд с Эдмунда на более или менее продолжительное время и посмотрит на то место на полу, куда упала оброненная ею книга, он заметит, что книги
— Ах да, книга. — Эдмунд пренебрежительно фыркнул. — Она не поможет тебе выйти сухим из воды.
— Поможет. Уж не хочешь ли ты сказать, будто тебе известно, что в ней есть?
Эдмунд в ответ только пожал плечами. Джейн понимала, что ключа к содержанию книги у него нет, ведь они всего каких-нибудь полчаса назад узнали о ее существовании. Но Эдмунд оказался настоящим гением. Он высказал отличное, вполне правдоподобное предположение.
— Имена, — произнес он. — Ведь это имена, не так ли?
— Да, — ответил Уолфсон, и в его голосе прозвучало нескрываемое злорадство. — Это имена, великое множество имен, и это имена, считай, половины тех, кто мнит себя членом высшего общества. Перечень всех случаев развратного поведения, извращений, всех грехов, подсказанных распутством и совершенных ими. Перечень всех шлюх и всех замужних женщин, которые числятся бесследно пропавшими в последние годы, и сведения о том, что именно каждый из моих последователей совершил по отношению к ним и вместе с ними. До тех пор пока я владею этой книгой, я неприкасаем. Никто не посмеет меня и пальцем тронуть.
— Да что же это?! — не вытерпела Джейн.
Если ей никак не удается привлечь к происходящему внимание Уолфсона, может, попробовать добиться этого от Эдмунда? Джейн широко раскрыла глаза и уставилась на мистера Хелтона. Ей было не слишком хорошо видно, однако она все же разглядела, что он поднес горящую свечу к страницам драгоценной книги лорда Уолфсона.
Эдмунд, сдвинув брови, посмотрел на нее и тут же перевел взгляд на мистера Хелтона. И вдруг улыбнулся, хотя общее выражение лица у него было озлобленным.
— Вы имеете в виду ту книгу, которую мистер Хелтон отдает в пищу пламени?
— Что?!
Лорд Уолфсон резко повернулся, и при этом его нож глубже вонзился в плоть Джейн. Если она переживет эту ночь, ей несколько недель придется носить платья с высоким воротом.
— Да, мой господин. — Мистер Хелтон швырнул горящую книгу в пылающий огонь камина. — Я ее уничтожил. Я теперь свободен. Мы все свободны — Ардли, Маус, мы все. А вы смеялись над Уидмором и его странным небольшим рисунком, не так ли, вы…
Лорд Уолфсон заорал во всю глотку, к счастью, заглушая излагаемое мистером Хелтоном колоритное описание сексуальных предпочтений барона и экстравагантных привычек его матушки, в результате которых барон и появился на свет. Уолфсон оттолкнул
Она хотела убежать из комнаты… нет, если она выбежит в толпу, то вдруг начнет приставать к первому попавшемуся мужчине… Афродизиак определенно начинал оказывать на нее свое действие. Она обхватила себя руками за талию и стояла так, наблюдая за тем, как барон Уолфсон и мистер Хелтон тузят друг друга.
— Джейн. — Эдмунд ласково погладил ее плечи и руки сверху вниз до локтей. — Бедная твоя шейка.
Он осторожно коснулся губами одного из порезов.
Господи, это ощущалось так, словно она была страницей той проклятой книги, а Эдмунд — горящей свечой. Джейн снедала мысль, что она сгинет, исчезнет, если Эдмунд немедленно не уведет ее отсюда. Ее ничуть не беспокоила мысль о том, что лорд Уолфсон и мистер Хелтон могут убить друг друга. Мало того, она даже надеялась, что так оно и будет. Она просто хотела Эдмунда. Сейчас. Как можно скорее.
Она прижалась к нему всем телом. Крепко обняла его обеими руками. Нечаянно коснувшись своим бедром его бедра, такого твердого и теплого, ощутила сладчайшую дрожь у себя между ног.
— Джейн. — Эдмунд взял ее за бедра и отодвинул от себя. — Я тоже счастлив быть с тобой вместе, но…
Тут вдруг раздались сильный треск и грохот, словно бы кто-то вывалился наружу через окно. Эдмунд, запрокинув голову, посмотрел вверх, и Джейн тотчас воспользовалась возможностью увеличить его влечение к себе: углядев довольно заметный бугорок у него на заветном месте, погладила его. В эту же секунду дверь в комнату широко распахнулась, и гости ринулись в нее толпой.
— Джейн! — Эдмунд схватил ее за руку и увел в сторону. — Мы находимся в публичном месте.
Она обняла его за шею и потерлась об него всем телом под целый хор шумных воздыханий и прочих потрясенных звуков.
— Лорд Уолфсон заставил меня выпить несколько глотков этого дьявольского напитка. Я раздену тебя догола через три секунды, если ты не предпримешь решительных мер.
Она лизнула шею Эдмунда, чтобы подчеркнуть серьезность своих намерений. Ей показалось, будто она услышала, что две или три леди упали в обморок, а еще несколько попросили принести им ароматический уксус. Кое-кто из джентльменов позволил себе присвистнуть, другие же обошлись грубовато-шутливыми подбадриваниями.
— Джейн!
То был голос мамы. И он в одно мгновение избавил дочь от воздействия афродизиака.
— Поможешь? — еле слышно прошептала она.
Эдмунд оставался для нее единственной надеждой на спасение, каким бы это спасение ни было.
Он не бросил и не разочаровал ее. Нежно поцеловал, а потом водрузил себе на плечо и пронес сквозь толпу на улицу, в ночь.
Моттон растянулся на постели, стараясь не потревожить Джейн. Она спала на спине, слегка похрапывая. Прядь волос нависла над самым глазом, и Эдмунд убрал ее с лица Джейн.