Чтение онлайн

на главную

Жанры

Без вести пропавшая
Шрифт:

– О, я понимаю, – сказал он тихо.

– Раз в неделю, если вы хотите, чтобы я продолжал гадать, по вторникам, вероятнее всего, когда у него было днем свободное от уроков время. Во вторник после обеда, Льюис. Понимаете ли вы, что это значит?

– Вы имеете в виду, – запнулся Льюис, – что, вероятно, Бэйнс... вероятно...

– Наверняка знал больше о судьбе Вэлери Тэйлор, чем мы думали, да. Я думаю, что Бэйнс оставлял машину где-то рядом с домом Тэйлоров – не слишком близко – и ждал, пока Вэлери не уйдет обратно в школу. Затем он заходил в дом, чтобы получить свой фунт плоти и заплатить беспошлинный сбор.

– Слишком опасно, вы так не думаете?

– Если вы холостяк, как Бэйнс, и вы умираете

от желания, – хорошо... В конце концов, никто не узнает о том, что происходит. Заприте дверь, и...

Льюис прервал его.

– Но если они договорились встретиться в тот день, когда Вэлери исчезла, это было бы безумием для миссис Тэйлор, поскольку она убила свою дочь.

– Это было безумием, в любом случае. Я не думаю, что она бы слишком волновалась, если бы спецназ был в ее передней, а пожарная команда – за ее спиной. Слушайте. Я думаю, возможно, вот, что произошло в тот вторник. Бэйнс припарковал машину довольно близко к дому, вероятно, на небольшой замусоренной площадке возле магазинов, чуть выше дома Тэйлоров. Он ждал, пока не начнуться занятия во второй половине дня в школе, а потом он увидел нечто очень странное. Он увидел Вэлери, точнее ту, кого он принял за Вэлери, которая вышла из входной двери и побежала вниз по дороге. Затем он подошел к дому и постучал, – мы не нашли ключ, верно? – но не получил никакого ответа. Это все было странно. Или его любовнице неохота – ну, давайте надеяться, что она не хотела – или же отлучилась на минуту? Он почти готов поклясться, что она ушла, но он не может быть абсолютно уверен. Он идет назад, весь в сплошном разочаровании, и чешет свои яйца в машине; но что-то ему подсказывает, что надо ждать. А десять минут спустя он видит миссис Тэйлор, которая выходит – вероятно, выходит в большой спешке – из боковой улицы и заходит в дом. Была ли она там в обеденное время? Необычно, чтобы не сказать больше. Но есть кое-что более странное – куда более странное. Что-то, что заставляет его ждать с удвоенной силой. Вэлери – он сейчас это вспомнил – ушла с сумкой; и вот мать Вэлери возвращается с той же самой сумкой. Смог ли он додуматься до правды? Я не знаю. Идет ли он к дому снова стучать? Вероятно, да. И я бы предположил, что она сказала ему, что не может встретиться с ним в тот день. Так что Бэйнс уходит, и возвращается домой, и удивляется... Удивление возрастает на следующий день, когда он узнает об исчезновении Вэлери.

– Он догадался о том, что случилось, как вы думаете?

– Уверен, что догадался.

Льюис на минуту задумался.

– Может быть, миссис Тэйлор просто не могла больше жить с ним, сэр, и сказала ему, что все кончено; а он, в свою очередь, возможно, пригрозил обратиться в полицию.

– Может быть, но я очень удивлюсь, если Бэйнса убили, чтобы помешать ему проболтаться – или даже некоторым из них. Нет, Льюис. Я просто думаю, что он был убит, потому что его ненавидели настолько злобно, что его убийство было актом превосходной и радостной мести.

– Вы думаете, что затем миссис Тэйлор убила его?

Морс кивнул.

– Вы помните, когда мы впервые увидели миссис Тэйлор в пабе? Помните, что у нее была большая, в американском стиле сумочка? Это было сначала небольшой головоломкой, как кто-либо смог пронести такой большой нож. Но очевидно способ был именно таким, каким его выбрала миссис Тэйлор. Засунула его в сумочку. Она поднялась в дом на Кемпийски-стрит около четверти десятого, постучала в дверь, наговорила удивленному Бэйнсу каких-нибудь небылиц, прошла вслед за ним на кухню, согласилась на его предложение выпить что-нибудь, и когда он наклонился, чтобы достать пиво из холодильника, она вынула свой нож, и... – ну, мы знаем, остальное.

Льюис сидел и слушал то, что рассказывал Морс. Все совпадало, вероятно, но он чувствовал себя усталым.

– Идите вниз и ложитесь, – сказал Морс, как будто прочитав его мысли. – У вас было достаточно волнений в течение одного дня.

– Я думаю, что так и сделаю, сэр. Мне будет намного лучше завтра.

– Не заботьтесь о завтрашнем дне. Я ничего не буду делать до полудня.

– Но суд коронера будет утром, не так ли?

– Формальность. Чистая формальность, – сказал Морс. – Я не буду много говорить. Просто заставлю коронера дать определение и сказать, что следствие нужно продолжить. «Убийство неизвестным лицом или лицами». Я не знаю, почему мы вообще тратим государственные деньги на это слушание у коронера.

– Это закон, сэр.

– Мм.

– А завтра после обеда, сэр?

– Я привезу Тэйлоров.

Льюис встал.

– Я чувствую, что мне немного жаль его, сэр.

– А вы не чувствуете себя немного виноватым за нее?

Пронзительная горечь прозвучала в голосе Морса; и после того, как он ушел, Льюис спросил себя, отчего ему вдруг стало так тошно.

В 4.00 в тот же день, когда Морс и Льюис разговаривали, пытаясь размотать тугой клубок дела Вэлери Тэйлор, высокий мужчина с военной выправкой диктовал письмо одной из девушек в машбюро. Он решил, что будет разумно сделать письмо даже короче, чем он намеревался; ибо, хотя оно не содержало никаких потрясающих новостей, он очень хотел, чтобы оно ушло с вечерней почтой. Он пытался дозвониться раньше, но отказался оставить сообщение, когда узнал, что единственный человек, который может иметь возможный интерес к этому вопросу, отсутствовал, – его местонахождение было временно неизвестно. В 4.15 письмо было подписано и вечером оказалось в сумке почтальона.

Бомба взорвалась на столе Морса в 8.45 на следующее утро.

Глава тридцать вторая

– Это ошибка, говорю я вам. Какой-нибудь неотесанный сержант все перепутал.

Его голос был скрипучим и раздраженным. Он был готов простить определенную степень неадекватности, но не мог простить человеческую некомпетентность. Голос на другом конце линии звучал твердо и уверено, – так любящий родитель стремится успокоить капризного ребенка.

– Я боюсь, что никакой ошибки нет. Я проверил это сам. И ради бога, успокойтесь немного, Морс, мой старый друг. Вы попросили меня сделать кое-что для вас, и я сделал. Если речь идет о небольшом шоке...

Небольшой шок! Боже всемогущий, это не просто небольшой шок, поверьте; это явный гребанный психоз!

Была ли небольшая заминка на другом конце?

– Слушайте, старина, я думаю, вам лучше подъехать и проверить самому, не так ли? Если вы все еще думаете, что это ошибка – ну, это другое дело.

– Не продолжайте говорить «если, это ошибка». Это ошибка – вы можете поставить на это свою рубашку и подштанники, поверьте мне! – Он успокоился насколько мог и возобновил разговор тоном, более подобающим своему статусу. – Беда в том, что я должен быть на проклятом слушании у коронера сегодня.

– Не стоит волноваться на этот счет. Любой может сделать это за вас. Разве что вы арестовали кого-то, конечно.

– Нет, нет, – пробормотал Морс, – ничего такого, чего нельзя было бы отложить.

– Вас это задело немного, так или иначе.

– Я этим сыт по горло, – резко ответил Морс, – и кто бы не был? У меня в данном случае все было готово для ареста, а вы присылаете мне маленькую записку, которая взорвала законченное дело! Как бы вы себя чувствовали?

– Вы не ожидали, что мы найдем что-нибудь – так?

– Нет, – сказал Морс, – не ожидал. Этот номер не пройдет, во всяком случае.

– Ну, как я говорю, у вас будет возможность убедиться самому. Я предполагаю, что это может быть какая-то другая с тем же именем, но это слишком большое совпадение, если это так. То же имя, те же даты. Нет, я так не думаю. Я считаю, нельзя полагаться на такую удачу.

Поделиться:
Популярные книги

Приручитель женщин-монстров. Том 7

Дорничев Дмитрий
7. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 7

Книга пяти колец

Зайцев Константин
1. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Книга пяти колец

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Ох уж этот Мин Джин Хо 2

Кронос Александр
2. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 2

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2

Энфис 3

Кронос Александр
3. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 3

Утопающий во лжи 3

Жуковский Лев
3. Утопающий во лжи
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Утопающий во лжи 3

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6