Безмолвный убийца
Шрифт:
— Если только сам не является водителем такси, — заметил Уэрта.
— Сомнительно, — возразил Диас, качая головой. — Мы займемся той, украденной…
— И это тоже довольно рискованно для него, — сказал Лукас.
— Да, но зато дает ответы на кучу вопросов: как он обеспечивает перевозку, как добывает деньги и при этом умудряется не показывать свое лицо, — возразил Кеннет. — Если Беккер работает пару часов ночью и выбирает определенные маршруты — туристические районы или места, где проводятся разные мероприятия, например конференц-центр Джейвица
— Не знаю… — протянул Дэвенпорт.
Все снова какое-то время рассматривали карту. Слишком большой город. В одном здании порой живет столько же человек, сколько составляет население двух или трех маленьких городков.
— Но мне кажется, что ты, пожалуй, прав и он у кого-то живет, — сказал Кеннет. — Как он добывает деньги…
— Беккер многое умеет, — перебил его Лукас. — Он дипломированный врач, знает химию. А хороший химик…
— Метедрин, — подхватил Уайт, лысый коп в серых трикотажных слаксах. — Экстези. ЛСД. Все вернулось. Прямо как в старые добрые времена.
— Кстати, это отличная причина, чтобы его прятать, — заметил Кун. — Он может быть дойной коровой.
— Если предположить, что все это не ваши фантазии, какой можно сделать вывод? — нетерпеливо спросил О'Делл.
— Будем искать способ надавить на того, с кем он живет или кто его прячет, — ответил Лукас. — И нам нужен серьезный контакт со средствами массовой информации.
— Зачем? — осведомился заместитель начальника.
— Затем, что нам необходимо их расшевелить. Заставить поднять шумиху, которая нам поможет. Чтобы они начали повторять, что тот, кто укрывает Беккера, является соучастником совершенных им убийств. Нужны броские заголовки, кричащие об этом. И о том, что единственный шанс для соучастника — сдать Беккера, поклясться в неведении и получить отпущение грехов. Нужно выгнать его из норы.
— Я могу кое-кому позвонить, — сказал О'Делл.
— Нужно, чтобы они правильно расставили акценты.
— Мы сможем придумать, как это сделать, — проговорил О'Делл. — Ваша встреча с журналистами, намеченная на утро, состоится?
— Да.
— Тогда подбросьте им парочку мыслей на этот счет.
Когда совещание закончилось, О'Делл задумчиво качнулся на своем стуле, наклонился к Лукасу и сказал:
— Мы бы хотели присутствовать на пресс-конференции. Я и Лили.
— Конечно, — ответил тот.
Заместитель начальника кивнул и направился к выходу, а Лукас повернулся к Фелл.
— Мы сегодня будем выходить в город?
— Да. Нам поручили заняться скупщиками краденого, — ответила она.
У нее были серые глаза, гармонирующие с легкой сединой в волосах, рост примерно пять футов и шесть дюймов, слегка грустная улыбка и желтые от никотина пальцы.
— Я могу получить копии распечаток всего, что у вас есть на Беккера, и посмотреть то, что нельзя скопировать?
— Все
О'Делл, который стоял у двери и разговаривал с Кеннетом, крикнул:
— Дэвенпорт!
Лукас встал и подошел к нему.
— Дик рассказал мне про вашу идею насчет лекции о Менгеле. Я сегодня кое-кому позвоню и организую ее. Скажем, на следующей неделе. Сделаем вид, будто она уже давно планировалась.
— Хорошо, — кивнул Лукас.
— Встретимся в холле, — сказал О'Делл, собираясь уходить. — Мне нужно отлить.
Разговаривая с заместителем начальника, Лукас заметил краем глаза, как у Кеннета дернулись губы. Признак отвращения? Когда О'Делл ушел, Лукас посмотрел на Кеннета и спросил:
— За что ты его не любишь?
Неприязнь, промелькнувшая на лице Кеннета, мгновенно исчезла. Он внимательно взглянул на Дэвенпорта и проговорил:
— Потому что он не делает ничего полезного, только болтает, и все. Маневры. Манипуляции. Он похож на свинью, но он вовсе не свинья. Он мерзкий паук. Если у него будет выбор между тем, сказать ли правду или солгать, он соврет, потому что так интереснее. Вот почему.
— Это вполне уважительная причина, чтобы его не любить, — ответил Лукас, глядя вслед О'Деллу. — Но похоже, Лили он нравится.
— Вот этого я никак не могу понять, — сказал Кеннет.
Оба посмотрели в сторону Лили, которая разговаривала с Фелл.
— Кстати, насчет свинопаука… Я доверился тебе. Если он узнает, что я так думаю, тут же отправит меня регулировать движение у парковочного гаража.
— Это вряд ли, — возразил Дэвенпорт: уравнения власти были не такими простыми.
Кеннет улыбнулся.
— Точно. Вряд ли. Но эта задница может доставить кучу проблем.
Оба смотрели на Лили, и когда она кивком показала в сторону холла, Лукас направился к двери.
— Ты идешь? — крикнул он Фелл.
Она подняла голову от раскрытой папки.
— А я приглашена?
— Естественно. Только будь осторожна…
Их уже ждали представители трех газет и двух телевизионных каналов с камерами наготове. Репортеры были в хорошем расположении духа, шутили с Дэвенпортом, болтали друг с другом, обсуждая проблемы своих изданий. Они не слишком беспокоились по поводу будущих статей. Вопросы были простыми и ненавязчивыми, в основном касались ловушки, которую Лукас устроил для Беккера в Миннеаполисе, а также личности преступника.
— Последний вопрос, — сказал один из телевизионщиков, когда интервью подходило к концу. — Времени у нас будет немного. Вы знаете Майкла Беккера. Даже были у него в гостях дома. Как вы его охарактеризуете, основываясь на личном знакомстве? Его называют животным.
— Назвать Беккера животным — это оскорбление для животных, — ответил Лукас. — Беккер — чудовище. Это единственное слово, которое приходит мне в голову и лишь до определенной степени его характеризует. Он настоящий урод из реалити-шоу про психов.