Безмятежный лотос у подножия храма истины
Шрифт:
— Ничего себе, — Вика застыла на пороге, рассматривая многочисленные стеллажи со всевозможными безделушками. — Впечатляет.
— Это… это мое небольшое увлечение, — ужасно смутился Чуньтао.
К нему в гости еще ни разу не заходил никто из глав пиков, и он забыл, какое впечатление может произвести на других людей. У него имелась страсть к коллекционированию всяких изящных вещиц, будь то антиквариат или творения современных мастеров. Из каждой торговой поездки он непременно привозил какой-нибудь сувенир — веер, статуэтку, чайный набор, шкатулку. На полках
— Как красиво, — Вика прошлась туда-сюда вдоль стеллажей, внимательно рассматривая выставленные экспонаты.
— Шисюну нравится? — с сияющими глазами воскликнул Чуньтао.
— Очень, — кивнула Вика. — А волшебные вещицы тут есть?
— Такие вещи я храню в специальной комнате, там множество барьеров, которые не пропустят никого без моего разрешения, — похвастался глава пика снабжения. — Шисюн хочет взглянуть?
Чуньтао с радостью поспешил похвастаться своими любимыми сокровищами. Впервые в жизни кто-то проявил такой интерес к его увлечению, и он чувствовал себя на девятом небе от счастья.
— Ты собрал просто невероятную коллекцию, — искренне похвалила Вика. — Но печально, что мало кто может ее увидеть. Ты не хочешь устроить выставку? Можно к каждому экспонату сделать табличку с названием, именем мастера, временем и местом изготовления. Еще добавить небольшую историю о происхождении или о том, как он к тебе попал. Мне кажется, было бы очень интересно. Сгруппировать по местности или по дате изготовления, и можно будет увидеть, как меняется прикладное искусство с течением лет или от города к городу. Я бы привела своих учеников посмотреть. Правда, я не знаю, удастся ли обеспечить безопасность, так что можно ограничиться самыми безобидными вещицами.
— Шисюн, это гениально! Почему никто раньше до этого не додумался? Я мог бы устроить выставку не только для ордена, а в ближайшем городе, чтобы больше людей пришло посмотреть.
— А за просмотр можно и деньги брать, — добавила Вика. — И по всему городу развесить яркие плакаты, чтобы все знали об открытии. Не знаю, как тут с развлечениями, но мне кажется, многим будет интересно поглазеть на диковинки.
— Это же гениально! — снова повторил Чуньтао и от избытка эмоций забегал кругами по комнате, сам того не замечая.
На радостях он достал самые редкие сладости и чай, какие только есть в Поднебесной, и принялся угощать коллегу, чередуя еду с похвалами:
— Шисюн истинный глава пика науки и искусств! Даже потеряв память, он все равно полон невероятных идей!
Вика же тем временем была занята дегустацией крошечных, затейливо украшенных пирожных, и едва не расплакалась от удовольствия, почувствовав их невероятный вкус. Похоже, ее вкусовые рецепторы улучшились так же, как и все остальные органы чувств.
— Что это такое? Вкус просто потрясающий! Я впервые что-то ем и даже не думала, что это может быть так приятно!
— Шисюн, — удивленно посмотрел на него Чуньтао, — что значит "впервые что-то ешь"?
— Ну, с тех пор, как я пришла в себя, мне давали только воду и чай. А еще глава ордена упоминал, что я бессмертный и практикую инедию, поэтому я подумала, тут вообще никто не ест. Может, боятся растолстеть от этого или что-то вроде.
— Шисюн, — теперь чуть не расплакался уже Чуньтао, но уже от жалости к старшему брату. Неудивительно, что тот всегда был такой злой. Если не питаться достаточно, то кто угодно озвереет. — Этот шиди отныне будет каждый день отправлять сладости на твой пик. Ты можешь есть сколько угодно, и никогда не поправишься, потому что тела, достигшие бессмертия, навсегда остаются неизменными.
Вика недоверчиво на него уставилась. Она теперь может есть и не толстеть? Да большинство женщин за такое бы души продали! Что-то в последнее время она слишком много всего получает. Сначала бессмертие, магию и библиотеку, теперь вот невероятную суперспособность. А завтра выяснится, что тут бывают дожди из конфет? Как-то все слишком уж хорошо, и это даже начинает немного пугать. Наверняка ей придется за все это расплачиваться, и счет будет просто огромным. Но до этого было далеко, так что пока она поддалась эмоциям и в порыве чувств обняла шиди. Он для нее сейчас был, как лучшая в мир фея-крестная.
— Хэ Чуньтао, торжественно объявляю тебя моим любимым шиди!
Тот был ни жив, ни мертв от шока. Вот уж таких слов и объятий от вечно раздраженного и высокомерного шисюна он точно не ожидал! Тот действительно сильно изменился, будто стал совсем другим человеком. Заметив, что шиди, кажется, вот-вот упадет в обморок, Вика отпустила его и решила отвлечь новой темой.
— Если тебе так понравились мои идеи, то у меня есть еще. Но мне нужно на чем-то их нарисовать, потому что словами объяснить сложно.
Чуньтао засуетился, освобождая стол, и вскоре подал ей что-то вроде чистой книги и кисть.
— О, вот, кстати, еще парочка идей появилась, — произнесла Вика и начала заниматься прогрессорством, бессовестно выдавая опыт западной цивилизации за свои изобретения.
Первым она описала и изобразила карандаш, потому что кисточкой с непривычки рисовать было довольно неудобно. Потом "придумала" блокнот на пружинном переплете и книгу в твердой обложке. Затем пуговицы, крючки для одежды, шнурки для обуви и на десерт — зеркало.
— Шисюн, это невероятно! — практичный Чуньтао уже примерно представил, сколько денег можно заработать на всем этом. Особенно на зеркалах, если они получатся такими, как описал старший брат. — Как вообще можно было такое придумать?!
— В моей голове сейчас так пусто, что мыслям там очень привольно, — с деланным спокойствием пожала плечами Вика, мысленно паникуя и пытаясь срочно придумать достойное объяснение. — К тому же, я не знаю многих вещей, которые другим людям кажутся очевидными, и мне приходится самой все додумывать. Вот, например, пуговицы я придумала, когда пыталась разобраться со всеми этими завязками на одежде.