Безоружные
Шрифт:
В наступившем молчании она пыталась это представить.
– Значит, граната страшнее господина Фарго?
– Смеёшься?! Она страшнее всего, что ты можешь вообразить.
– Я ничего не могу вообразить страшнее господина Фарго. – Даже в её состоянии? Странно. – На что похожа граната?
– По-разному. Та была похожа на… - Арчи задумался.
– На апельсин?
– Я люблю апельсины, – призналась она, судорожно выдохнув. Её голос задрожал, становясь всё тише. – Я хотела бы ещё раз их
– Да? А я их терпеть не могу.
Что за чушь. Он болтает об апельсинах, хотя должен думать о том, как бы поскорее убраться с территории влияния Фарго. Перед глазами всё мелькало: фонари, фары, стоп-сигналы, голографическая реклама. Арчи даже не заметил, как стемнело. И теперь он совсем перестал понимать, где находится.
Включив систему навигации рядом с приборной панелью, Арчи посмотрел на карту. В аэропорт нельзя, самолёт, на котором они прилетели, скорее всего, уже арестовали. Нужно добраться до ближайших союзников…
– «Апельсины», мать их, - проворчал Арчи, пригнувшись, чтобы рассмотреть пролетевший вертолёт. – Хотел бы я накормить ими этого козла. Ты глянь на него, никак не отвяжется. Страшно, а? Как думаешь, за кем из нас он гонится? Этот мудак даже имени твоего не помнит, так что расслабься… А, кстати, как тебя зовут? – Молчание. – Слышишь меня?
Когда девушка не ответила, он обернулся. Ладонь, которой она зажимала рану, свисала с кресла. Её кожа теряла цвет.
Потеряла сознание? Умерла? С каких пор ему не наплевать?
Выпрямившись в кресле, Арчи крепче обхватил руль. Сверился с картой. Построил маршрут и вновь сконцентрировался на дороге. Он старался не думать о теле, что лежало за спиной, но взгляд упрямо уходил с огромного лобового стекла на миниатюрное зеркало заднего вида, которое, блин, начало закрывать ему весь обзор.
Будто весь свет клином сошёлся на какой-то безымянной шлюхе, любящей апельсины. Такая же вещь Виктора, как и эта машина. И он изначально не собирался возвращать ему целым ни ту, ни другую.
***
С высоты птичьего полёта даже масштабные проблемы казались крошечными: трудно было поверить, что эта кукольная машинка, которую можно приподнять кончиками пальцев, стала предметом столь напряжённой погони. Напряжённой она была в большей степени не из-за Арчи, а из-за того, что Мур и Виктор всю дорогу спорили о том, как бы эффективнее с ним разобраться. Поэтому, хотя мне и выдали наушники, оглушали уже не работающие винты, а голоса этих двух.
– Мне не нужны советы от дилетантов! – бросил Виктор, разглядывая карту на планшете. – В отличие от тебя, я участвовал в преследованиях не раз!
– Да, кому как ни мне знать, насколько ты в этом хорош, - вернул Мур.
– Изолируем участок дороги, перекроем здесь и здесь.
– Ладно. А что насчёт заложника? Ты собираешься его спасать? Хотя, постой, у тебя ведь есть опыт и в этом. – Мур намекал на Стивена-педофила, очевидно.
– А у тебя есть опыт в их убийствах! Так какое тебе дело до этого конкретного заложника?
– Такое, что у представления, которое ты собираешься устроить, будет куча зрителей, и это повлияет на твою репутацию.
Виктор расхохотался.
– Беспокоишься о заложнике, а теперь ещё – о моей репутации?
– Странно, что ты о них не беспокоишься. Тебе ведь скоро выступать, говорить всякие правильные, высокоморальные вещи, не забыл ещё?
– Странно тут только то, что я вас, ублюдки, не прикончил до сих пор! – заявил Фарго. – Вот решение всех проблем, я думаю. Это спасёт и заложника, и мою репутацию, и весь мир.
– Интересно ты благодаришь тех, кто спас конкретно тебя.
– Благодарить?! Вы разнесли Дно, а теперь добрались до моего дома!
– М-м, тогда тебе тем более следует думать перед тем, как угрожать нам, когда мы находимся в твоём вертолёте.
Без понятия, как эти двое собирались сотрудничать в крупнейшем за всю историю противостоянии кланов, если не могли объединить усилия для поимки одного единственного человека.
– Смотрите, - окликнула я их, напоминая, ради кого мы вообще здесь все собрались. – Машина почему-то свернула с трассы.
– Думаю, он едет к госпиталю, босс, - раздался в наушниках голос пилота.
Взяв бинокль, Виктор отсоединил ремни безопасности и высунулся наружу.
– Да, похоже на то, - проворчал он. – Я его слишком сильно избил, кажется.
– Или он просто решил захватить в заложники ещё и роддом, - предположил Мур и, когда я уставилась на него, бросил: - Когда дело касается этого засранца, лучше заранее готовиться к худшему.
– Там есть родильное отделение? – спросила я на всякий случай.
– Главное, что там есть посадочная площадка, - ответил Виктор, занимая кресло рядом с пилотом.
Вертолёт резко нырнул, снижаясь и уходя в сторону. Приникнув к стеклу, я следила за тем, как машина с мигающим стробоскопом, нарушая все возможные правила движения, стремительно приближается к зданию госпиталя. В то же самое время Виктор разговаривал с диспетчером, сообщая о чрезвычайной ситуации и согласовывая посадку.
– Сейчас преступник выглядит, как полная противоположность Артура Рэмиры, но это он ещё легко отделался, так что передайте охране, пусть используют электрошокеры без предупреждения, -приказал он. – И не вздумайте ему помощь оказывать, даже если он будет мёртвым прикидываться!