Безумная мудрость
Шрифт:
Как и его японский брат по духу Рёкан, Холодная Гора отказался принять высокий священнический сан в храме или монастыре. Когда на кухню, где он работал, явился некий видный священник, чтобы поговорить с ним, Холодная Гора скрылся в горах, и более его никто не видел. Он стал вести жизнь отшельника, бедного, но свободного, сочиняя стихи и записывая их на скалах, камнях и коре деревьев.
Мудрецы, вы избегаете меня, а я избегаю вас, глупцы. Ни мудрые, ни глупые более не услышат обо мне. Ночью я буду петь луне, утром буду танцеватьКаменный Дом — китайский поэт IV века, также живший в горах и, быть может, проложивший те тропы, по которым три века спустя станет бродить Холодная Гора. Хотя о его жизни известно очень немного, приписываемые ему стихи дошли до нас и были недавно переведены и изданы на Западе. В этих стихах, изящных и простых, слышен голос философии свободы поэтов–даосов.
Жизнь этого тела подобна жизни пузырька. Почему бы не примириться с тем, что происходит? Надежды редко сбываются, но тот, кто остается в стороне, не тревожится об этом.Мы распускаемся и увядаем, подобно цветам, сближаемся и расходимся, подобно облакам. Суетные мысли давно уже меня не посещают, и я наслаждаюсь весь день покоем на вершине холма.
Сочинители хайку
Японские поэты, сочинители хайку, имеют много общего с «дзэнскими клоунами». Они также стараются донести до нас свое трагикомичное восприятие жизни.
Создаваемые главным образом японскими буддистскими монахами и аскетами, хайку соединяют в себе поэзию и дзэн, описывая мгновения осознания просто и непосредственно. Подобно тому как великие духовные поэты Запада Данте и Мильтон выразили в своей мифологизированной поэзии мироощущение христианина, поэты, сочинявшие хайку, стремились воспроизвести в стихах свой дзэнский опыт.
В нынешние времена всеобщей деградации повсюду цветет вишня! Исса
Там, где люди, вы найдете и мух, и Будд. Исса
Время от времени появляются облака и дают нам возможность отдохнуть от лицезрения луны. Басе
Р. Г. Блит, занимающийся изучением культуры Востока, пишет: «Хайку — это, в некотором роде, сатори, или просветление, с помощью которого мы всматриваемся в природу вещей».
Хайку — декларация дзэнского идеала. Сочинители хайку обнаруживают духовное в самом обыденном, говоря нам: «Только это!» Они редко объясняют смысл созданных ими образов или картин, почти никогда не обращаются к символике и метафорам. Их цель — [86] передать то, чем наполнен каждый миг жизни. Если же в этот миг поэта посещают какие–то глубокие мысли или чувства, то он просто–напросто включает их в контекст хайку. Еще один аспект этих мимолетных сцен — это рассказ поэта о себе.
Я ухожу. Вы остаетесь. Две осени.Поэт, пишущий хайку, передает свой личный опыт, зачастую противопоставляя воспринимаемое миром и воспринимаемое сознанием, в стихах звучит определенная напряженность. Басе, родоначальник современных хайку, называет этот прием «удивительным сравнением» и описывает его такими словами: «…сознание исчезает, а затем появляется вновь».
Форма хайку, представляющая собой трехстишие, которое состоит всего из 17 слогов (японского языка), требует от поэта величайшей точности выражения.
Подобно японским или китайским картинам, выполненным скупыми мазками, поэт, описывая какой–то эпизод, вызывает у читателя определенное настроение всего лишь с помощью нескольких слов.
Капельки росы — это только капельки росы, и все же, и все же…Один из самых любимых сочинителей хайку в Японии — Исса; как и святой Франциск Ассизский, он питал безмерную любовь ко всем живым существам. В своих стихах Исса часто обращается к птицам, зверям, насекомым.
Для вас, блошки, ночь, наверное, такая же долгая, такая же тоскливая, как и для меня. Даже среди насекомых кто–то умеет петь, а кто–то лишен голоса. Не убивай муху! Смотри: она умоляет тебя, выворачивая свои лапки! Улитка, улитка, забирайся же на Фудзи, но не спеши, не спеши!Исса и другие мастера хайку, подобно многим восточным поэтам–искателям, души не чаяли в природе, считая ее своим мудрым наставником. Они наблюдали за циклами жизни и смерти человека и других живых существ. Отсюда и традиция упоминать в какой–нибудь из строк о времени года. Ниже приведены несколько хайку, отражающих годичный природный цикл.
Люди то появляются, то исчезают На этой весенней пустоши — Зачем, хотел бы я знать? Я поставил жаровню, Но моя одежда, но мое сердце Были далеки от нее. Мои старческие уши; струи летних дождей льются по водосточной трубе благодарности. Перелистываю старый календарь — как будто читаю сутру. Глубокая осень; Мой сосед — Как он поживает?Глядя с крыши мира
Я смотрю на эту жизнь как на трюк фокусника
и сон.
Великое сострадание пробуждается в моем сердце
К тем, кому неведома эта истина.