Безумная страсть
Шрифт:
Понимая, что сейчас у нее начнется истерика, она взяла себя в руки, сжала губы и сосредоточилась на мытье тарелок.
Несмотря ни на что, она любила Чарльза. А любовь кого угодно может заставить потерять рассудок. Она уже позволила себя однажды одурачить, и это не должно повториться вновь.
Мне надо подумать о себе, признать, что невозможно оставаться женой человека, который любит другую женщину. Эта другая женщина — просто сука, недостойная такой преданной и страстной любви, судя по тому, сколько страданий доставила она отцу собственного ребенка, заключила Бет, разделавшись с посудой.
Пусть неудача,
Очевидно, с потерей Занны он решил, что для него будет лучше вернуть ее в Южный Парк и продолжать считать своей женой. Это избавит его от досужих сплетен, которые, несомненно, последуют за разводом. К тому же, цинично подумала Бет, так как она «дослужилась» до звания его жены, потому что была хорошей работницей, то он предпочитает, чтобы она таковой и осталась, и вряд ли будет слишком переживать, если она откажется.
Даже если бы она собиралась остаться с ним, его ультиматум, это безразличное к ней отношение, его открытое признание, что у него не хватит терпения, чтобы долго ждать ее решения, которое последовало сразу же после разговоров о том, что он готов заниматься с ней любовью при каждой возможности, пока она не превратится в безмозглую куклу, — со • всем этим необходимо покончить!
Его заявление, что он готов забыть последние несколько месяцев, говорит о том, насколько мало его волнуют ее чувства. Как может забыть она возвращение Занны с ребенком на руках и его открытое желание избавиться от жены и жениться на женщине, которую он не прекращал любить?
Теперь у меня открылись глаза, подумала Бет, сидя на деревянной скамейке около входа в дом. Зажмурившись, она грелась на солнышке. Я готова к одиночеству. Когда Чарльз вернется, я так ему и скажу.
Все позади. Кроме одной вещи. Если завтра они расстанутся, чтобы больше никогда не встречаться, она должна избавить его от чувства вины перед ней из-за потери ребенка.
Слезы струились у нее из-под ресниц. Она жалела их обоих: если бы она тогда знала о его чувствах, то, вероятно, не считала бы себя теперь такой ненужной и покинутой, они бы помогли друг другу в те ужасные дни и одинокие ночи и последние месяцы их безнадежной и обреченной семейной жизни заслуживали бы менее горестных воспоминаний, чем те, которые каждый из них готовился унести с собой в одинокое будущее.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Бет была спокойна, очень спокойна. По крайней мере считала себя таковой, пока Чарльз не вернулся и жар снова не объял ее тело.
Он появился на пороге, и казалось, словно он прошагал многие мили. Рубашка промокла от пота и прилипла к телу, взъерошенные волосы растрепались. Заметив нетерпение в его глазах, Бет вздрогнула. Муж выглядел таким потрясенным и взволнованным, что у нее от жалости и любви к нему сжалось сердце.
Она была почти готова исполнить любое его желание. Но только почти. Встряхнув головой, она отогнала ненужную слабость. Он так несчастен потому, что Занна снова бросила его. Буду ли я настаивать на разводе или нет, ничего не изменится, подумала Бет.
— Обедать будем через полчаса, — банальность этих слов странно не соответствовала его напряженному тону. Бет молча кивнула, не в силах говорить. Во рту у нее пересохло, и она поспешно отвернулась к раковине, в которой перед его приходом мыла салат.
Она слышала шум его шагов, когда он проходил в гостиную, и вновь затосковала по нему. Только после того, как он поднялся наверх и включил воду, Бет наконец расслабилась.
Закрыв глаза, она оперлась о раковину и постаралась обрести достаточно терпения и выдержки, чтобы пережить этот длинный, зеленый летний день. Она не собиралась играть вторую скрипку в его жизни и не могла помочь ему пережить вторичный уход Занны. Никто не смог бы помочь ему. Ему надо рассчитывать только на собственные силы, чтобы смириться с этим. Кроме того, он сильный мужчина.
Непонятно, почему эта женщина снова ушла от него. Она же собиралась занять место жены Чарльза, казалась очень довольной ходом событий, призналась, что собирается дать своему сыну законного отца и имя.
Материнство не смягчило дикой непредсказуемости, которая всегда отличала Занну. Она не желала смиряться, не желала подчиняться и шла по жизни, делая исключительно то, что доставляло ей удовольствие. Ее нисколько не волновало, страдают ли от этого другие люди или нет.
Бет оттолкнулась от раковины и расправила плечи. Хватит об этом думать! Надо успокоиться. Надо собраться с силами, чтобы заявить Чарльзу, что она хочет развода.
Она постаралась целиком сосредоточиться на приготовлении еды, но найденные ею в холодильнике отбивные только начинали подрумяниваться, когда Чарльз спустился вниз и вопросительно поглядел на нее. Бет не могла понять, что у него за настроение. Он принял душ и переоделся в черную майку и черные хлопковые брюки.
— Я могу чем-нибудь помочь? — спросил он.
Бет постаралась выглядеть как можно более занятой, осмотрела кухню и принялась вытирать тряпкой стол.
— Нет, спасибо, ничего не надо. — Она поставила на стол хлеб и салат. Как бы сделать так, чтобы он понял, что все, что ей нужно, — это на время забыться, не думать о нем и о своей любви к нему.
— Тогда я открою вино. — Голос его прозвучал бесцветно, вежливо. Интересно, когда он спросит о моем решении, подумала Бет и тут же отогнала эту мысль. Спросит, когда сочтет нужным, и нечего торопить его. Это — единственное, что она может для него сделать.
Она перевернула отбивную, приняла от него бокал красного вина, выпила его двумя долгими глотками и тут же почувствовала себя лучше. Пусть будет пьяная смелость, чем никакой, напомнила она себе и потянулась к верхней полке за горчицей и мармеладом.
— Темплтон приучил тебя к вину, — услышала Бет. — Я не помню, чтобы раньше ты выпивала больше половины бокала за вечер.
Однако он снова наполнил ее бокал. Она пропустила мимо ушей намек насчет шампанского, на которое он обратил внимание, когда пришел за ней к Уильяму. Это не имело значения. Важно было только то, что она собиралась сказать ему.
Положив отбивные на тарелки, она поставила их на стол и обратилась к нему, глядя мимо него:
— Ты говорил, что чувствуешь себя виноватым. Но это не так. В том, что случилось, твоей вины нет. Столкновения невозможно было избежать.