Безупречный выбор
Шрифт:
Вспомнив о приличиях, Тристан поклонился:
— Мисс Мэнсфилд, какой приятный сюрприз!
Губы герцогини скривились в сардонической улыбке.
— Мисс Мэнсфилд решила доставить нам удовольствие своим визитом.
У Тристана не было ни малейших сомнений в том, что именно мать вызвала мисс Мэнсфилд на аудиенцию.
Тесса взглянула на герцога и сказала:
— Ваша светлость, мне пора уходить.
— Да, я понимаю.
Было совершенно ни к чему делать ее свидетелем семейных
Герцогиня презрительно фыркнула:
— Тристан, ты должен освободить ее от глупых обязанностей свахи. Только я могу заниматься поисками подходящей невесты для тебя.
— Как? Если мне не изменяет память, вы, матушка, сами отказались искать супругу для меня.
Герцогиня театральным жестом указала на газету рядом с собой:
— Вот! Слухи о твоем неслыханном сватовстве к двум десяткам невест уже достигли скандальных газет!
Ее голос дрожал от негодования.
— В этом нет ничего нового, — равнодушно пожал плечами Тристан. — Вот уже несколько недель слухи обо мне не сходят с их страниц.
Герцогиня гневно отшвырнула от себя газету.
Все это время Тесса переводила неуверенный взгляд с герцогини на ее сына и обратно.
Черт возьми, думал Тристан, матушка и впрямь намерена настоять на том, чтобы все было так, как хочет она, даже если в результате это приведет к некрасивой сиене.
Повернувшись к мисс Мэнсфилд, он сказал:
— Завтра я заеду к вам, чтобы обсудить наше дело.
— Дело? — возмущенно переспросила герцогиня. — Как ты можешь так холодно говорить о женитьбе — как о… деле?!
— Женитьба — это мой долг, не более того, — ответил Тристан.
— Это еще и чувство, веление сердца… Когда мы с твоим отцом….
— Хватит, матушка, — остановил ее Тристан.
Герцогиня отвернулась. Для него было загадкой, почему мать продолжала горевать о человеке, который даже не заслуживал ее любви. Она предпочла забыть многочисленные прегрешения покойного мужа и часто говорила о нем с нежной любовью. Упорное нежелание сына соглашаться с ее словами о покойном отце оставалось предметом постоянных трений между ними, и все же Тристан не мог заставить себя потакать иллюзиям матери.
Неожиданно мисс Мэнсфилд сочувственно взглянула на герцогиню.
— Ваша светлость, — мягко сказала она, — прошу простить меня за ту невольную обиду, которую я вам, возможно нанесла. Поверьте мне, я не хотела причинить вам боль.
— Ваших извинений недостаточно! Если вы действительно сожалеете об этом, вы должны немедленно отказаться от поисков невесты для моего сына.
— Матушка, это буду решать я, — твердо произнес Тристан.
Лицо герцогини потемнело.
— Вы пожалеете об этом, мисс Мэнсфилд, — с угрозой в голосе сказала она, глядя на Тессу, потом резко встала и быстро вышла из гостиной, хлопнув дверью.
Подойдя к красному бархатному дивану, на котором только что сидела герцогиня, Тристан сказал:
— Прошу вас, садитесь, мисс Мэнсфилд.
Когда Тесса присела на край дивана, Тристан устроился напротив нее и, побарабанив пальцами по подлокотнику, сказал:
— Прошу прощения за матушку. Вам не надо было все это видеть и слышать.
Мисс Мэнсфилд машинальным движением расправила складки платья, но ничего не сказала.
— Вы же не собираетесь отказываться от нашего соглашения? — спросил Тристан, глядя на неe из-под полуопущенных век.
— Нет, но с этим надо что-то делать.
— Полагаю, это матушка заставила вас явиться сюда? Примите совет на будущее: никогда не отвечайте на ее инициативы, не посоветовавшись сначала со мной.
Тесса посмотрела на герцога.
— Я постараюсь делать все в полном соответствии с вашими пожеланиями, — сказала она. — Но не всегда это будет возможно. В таких случаях я буду руководствоваться доводами рассудка.
— Согласен, — кивнул он.
— Уверяю вас, я ни о чем не рассказывала вашей матери. Как я вам и обещала, наше соглашение останется между нами и все события в рамках его выполнения будут строго конфиденциальны.
— Моя мать больше не станет вмешиваться.
— Но мы не можем полностью отстранить ее от поисков невесты, — возразила Тесса. — Это еще больше оскорбит и унизит ее.
— Я не хочу, чтобы она принимала в этом участие, — нахмурился герцог, — Удивительно, как вы можете предлагать такое после того, как она оскорбила и унизила вас.
— Она сделала это, потому что испугалась. Представьте ее смятение, когда она узнала от своих друзей, что вы наняли меня в качестве свахи, а потом еще и прочитала об этом в газетах.
— Возражения моей матери не имеют ни малейшего значения. Она не будет участвовать в моем знакомстве с невестами.
Мисс Мэнсфилд серьезно взглянула на Тристана:
— Я понимаю ваше недовольство. Однако если не позволить герцогине участвовать в выборе невесты, она никогда не примет вашу супругу как достойного члена вашей семьи.
— В таком случае она почувствует на себе всю тяжесть моего гнева. И ей это хорошо известно.
— Ваша светлость, мы должны подумать еще и о том, чтобы найти невесту, которая была бы под стать вашей матери и могла бы противостоять ей в случае необходимости. Наилучшим способом найти такую невесту, было бы понаблюдать, как девушки будут вести себя с ней.
Тристан снова принялся барабанить пальцами по подлокотнику. Он был уверен, что ни одна из девушек не посмеет противоречить герцогине.