Безупречный злодей для госпожи попаданки
Шрифт:
– Мой дракон, — отвечает Алиссандро после паузы. – Ты ему… нравишься.
– А тебе? – спрашиваю, напрочь забыв про свои предыдущие вопросы. – Тебе я нравлюсь, Алиссандро?
– Ты знаешь, — он прерывисто выдыхает и просит: - Девочка, не мучай меня. Еще немного таких прикосновений, и я утащу тебя туда, где мы уже не будем разговаривать….
– Обещаешь?! Обещаешь утащить и не разговаривать, дракон - инквизитор? – улыбаюсь во весь рот, тая от радости.
– Федерика! – то ли стон, то ли рык в ответ, и я взлетаю в воздух,
– Как ты меня узнала под личиной Алиярта? – повторяет он свой вопрос.
– Алиярта?
– Али. Тебе он известен, как Али Меченый.
– Откуда ты его знаешь? – вырывается у меня испуганный вопрос.
– Правда хочешь это знать? – усмехается Алиссандро.
– Кривда… Конечно хочу, вдруг ты его… сообщник, - я забираюсь с ногами на диван и прижимаюсь к его боку. Кладу голову ему на плечо и жду ответа. Мне, и правда, почему-то важно знать, что связывает этих двух мужчин. Очень надеюсь, что они знакомы просто по каким-нибудь делам Инквизиции.
– И что тогда? Если сообщник?
– Не знаю. Ты сначала ответь, а потом я решу, как на это реагировать, - пытаюсь я торговаться.
– Хитрая, - еще один его смешок, но теперь мне в волосы. Горячее дыхание почти обжигает мою кожу. Или это меня саму бросает в жар рядом с этим мужчиной?
– Скажи, как ты догадалась о подмене, а потом я расскажу, что нас связывает, - предлагает этот коварный дракон.
– Запах. Мимика. Выражение глаз, - начинаю я перечислять то, о чем долго думала уже после той встречи. – Волосы были уложены не так, как у настоящего работорговца.
– Удивительная наблюдательность!
– одобрительно хмыкает Алиссандро. – Никогда не встречал такого качества у столь юных девушек.
Ну вот! Опять намеки про возраст!
– Но главное, на чем ты прокололся…, - я замолкаю и держу драматичную паузу.
– Главное, слова, которые ты произносил – Али никогда не говорил со мной так. И никогда таким добрым тоном. Мне кажется, он просто не умеет быть добрым…
Алиссандро молчит, и тогда я раскрываю главный секрет, как я догадалась.
– А на самом деле, у тебя шрам был не с той стороны лба, как у работорговца!
– Да, старею, похоже, - после длинной паузы со вздохом признается Великий и Ужасный Инквизитор. – Совсем забыл, что чужие лица мы видим зеркально. И когда создавал мыслеобраз Алиярта для артефакта смены личины, он получился тоже зеркальным.
– Зачем тебе был нужен чужой облик? И именно этот?
– спрашиваю недоуменно.
– Пока не спрашивай, девочка, — голос Алиссандро становится напряженным.
– А почему Алиярт... Его внешность мне проще всего скопировать, вот и все.
– Вот и все... Ну а теперь рассказывай, что тебя связывает с этим… Алияртом, — имя работорговца я невольно произношу с презрением.
Алиссандро встает с дивана и отходит к окну. Некоторое время стоит
Затем поворачивается и начинает рассказывать:
– Алиярт мой единоутробный брат, нас родила одна мать. Я был старшим. Потом отец Алиярта убил моего отца, а мою мать взял в наложницы. Она была очень красивой женщиной. Из-за ее красоты Цварг и убил моего отца - своего двоюродного брата.
– Или это был повод избавиться от возможного претендента на престол, — произношу я немеющими губами – я слышала, как об этом убийстве болтали в одной из лавок на нашей улице. – Странно только, что тебя он тоже не прикончил. Ты ведь можешь претендовать на престол Цварга.
– Мои родители прятали меня, пока я был совсем ребенком. Позже у меня появилась Метка Инквизиции и я стал недосягаемым для Цварга. Потом мой отец умер, мать стала наложницей короля, а я его верным слугой, давшим Клятву Инквизиции. Я перестал быть для Цварга опасным – ни один Инквизитор не может преступить эту клятву и не умереть, — голос Алиссандро звучит ровно, но я отчетливо я слышу в нем боль. Мой бедный Инквизитор!
Внутри все сжимается от жалости к нему, и от отвращения к Али и его отцу…
– Значит работорговец не просто так оставил меня в своем доме дожидаться евнухов Цварга, — произношу с горечью. – Хотел преподнести папочке подарок… Достойный сын своего отца.
От двери раздается холодный голос:
– Я никогда не отдал бы тебя Цваргу, Федерика.
Я дергаюсь, как от удара. Вскакиваю и сузившимися от ненависти глазами смотрю на входящего в кабинет Али.
Он все в том же светлом плаще, что и в последнюю нашу встречу. Лицо усталое и злое, в глазах лед.
На мои плечи сзади ложатся мужские ладони, и Алиссандро спокойно произносит:
– Что-то ты долго, Алиярт. Я был уверен, что ты появишься гораздо раньше.
Из-за спины Али в кабинет вступают еще двое мужчин. И если одного я прекрасно знаю, то второй, седовласый, с красивым, суровым лицом мужчина мне незнаком.
Ладони Алиссандро крепче сжимают мои плечи, и он произносит, обращаясь к незнакомцу:
– Рад приветствовать тебя в своем доме, Великий Император Запада.
Император Запада? Шеллай?! Отец Федерики?
Я изумленно распахиваю глаза и таращусь на нежно глядящего на меня мужчину, совершенно не зная, что мне теперь делать.
Глава 73
Лена - ФедерикаСмотрю в глаза этого гордого, давящего своей аурой власти мужчины и теряюсь – что мне ему сказать? Что сделать? Кинуться Императору в объятия, как это сделала бы родная дочь? Но я не могу. Тело цепенеет в ответ на его протянутые ко мне руки. Не могу сделать даже шаг, просто смотрю, пока в его глазах разгорается недоумение, и следом боль.