Безвременье
Шрифт:
— Ты в порядке?
Я закрыла демонской учебник и подвинула его в центр стола.
— Нет.
Трент опустил пятнистую от дождя шляпу на стол и начал распаковывать книги в кожаном переплете странных размеров из бумажного пакета.
— Это была тяжелая ночь.
Я не могла остановить мой саркастический смех. Его дочерью помахали перед ним, и его поставили перед ужасным выбором. Был похищен малыш, за которого я была в ответе. Бису было всего лишь пятьдесят лет. Ему даже не следовало там находиться. Слезы подкатили, и я затаила дыхание, не желая снова перед ним плакать.
— Посмотри на меня, — сказала
— Это нормально, — сказал он, стоя у стола и аккуратно складывая бумажный мешок.
— Нет, это не так, — возразила я, и Трент подошел ко мне и положил руку мне на плечо. Его шнурки были развязаны, и я изумленно подняла глаза, когда он нагнулся, чтобы наши глаза оказались на одном уровне. Его глаза были темны от общей боли.
— Я подразумевал, что плакать — это нормально, — сказал он, и я вспомнила, что нужно дышать. — Сейчас тебя так сильно ранили, что тебе нужен здоровый выпуск эмоций.
Я покачала головой, радуясь, что он не пытался убедить меня, что все будет в порядке. Это было не так. Все было плохо. Очень плохо. Знание, что он понимал, помогло. Он потерял своего ребенка. Как я могла даже приблизиться к его горю? Его разочарованию?
Я снова подумала, — «Если он может взять себя в руки, то я тоже могу».
Внезапно прикоснувшись к моей щеке, он выпрямился и отодвинулся в сторону.
— Мы вернем его. Мы вернем их всех.
Я чувствовала покалывание там, где была его рука, и я пристально посмотрела на него, онемев.
— Я не вижу как. Я могу исправить линию, но не без Биса. И никто не поможет мне, если линия будет сломана. — Это была ловушка, которую мой ум продолжал обдумывать, и пока я не разберусь с ней, я буду тонуть.
По-прежнему в пальто, Трент вытащил стул Айви из угла. Его движения показывали сдержанное волнение, когда он присел, чтобы повторно завязать шнурки.
— Вот почему я здесь. Я все думал о том, что произошло сегодня, — сказал он, глядя вверх, когда Дженкс прилетел обратно.
— Я тоже. — Мой голос глухо звучал по сравнению с его возбужденным нетерпением.
— Ку’Сокс сделал несколько вещей, чтобы показать, чего он боится, — настаивал Трент.
— Какое это имеет значение? Они создали его сильнее всех, — сказала я, взглянув на книги, которые он привез.
«Больше книг. Это должно помочь», — подумала я саркастично, потом я подвинулась поближе и потянулась к одной из книг. На них всех были библиотечные наклейки из запретной секции.
— Эй, они из запретной секции, — сказала я, беря еще одну. — Ты их украл?
Трент вспыхнул, кончики его ушей очаровательно покраснели.
— Нет, конечно, нет. Они позволили мне взять их.
Мой взгляд скользнул по коричневому бумажному пакету, в котором он принес их.
— Из запретной секции? Из библиотеки?
— Да, поэтому, пожалуйста, не пролей что-нибудь на них, — сказал он, перемещая чашку ромашкового чая в центр стола. — О, он остыл, — мягко сказал он, вставая и снимая свое пальто.
Я все еще не могла понять того, что они позволили ему взять книги из запретной секции библиотеки.
Явно сконфузившись, Трент бросил свой плащ на стул Айви. Вытаскивая из пакета
— Они позволяют брать книги из запретной секции, — сказала я Дженксу, и пикси пожал плечами.
За столом Трент шуршал пакетом.
— Э, ты не возражаешь, если я поем? Я отправил сотрудников по домам до понедельника и не перезвонил им. Эласбет может вскипятить воду, но она не будет утруждаться. — Он помолчал. — Ты не хочешь перекусить, а?
Аромат жареных пончиков был силен. Отрывая взгляд от книги, я разглядывала его, стоящего за столом, почти касающегося головой подвешенной посуды. Его волосы были темнее, чем обычно, от электрического света, а лицо было свежевыбрито. Высокий и непокоренный, он излучал спокойствие, которое я впитывала, заталкивая панику обратно, чтобы я снова могла думать. — Нет, хочешь — ешь.
— Дженкс, где тарелки? — спросил Трент, а пикси приземлился на его плечо, чтобы указать на шкаф.
Быть здесь с Трентом ощущалось забавным, но детишки пикси удерживали его глухим ревом. Скрип тарелок был громким, Трент положил на одну тарелку шесть штук, взяв их решительно из кучки пончиков, и поставил ее передо мной, передвинув все книги к стене.
— Ку’Сокс сломал кольца, — сказал Трент так, как если бы это было важно, и я посмотрела на него, откусывающего кусок от пончика, думая, что странно видеть его здесь, в моей кухне в его костюме и галстуке в четыре часа утра. — Я думаю, что это важно. Он не знал, что мы использовали их в качестве страховочной сетки. Он сказал : «объединяешь свои способности с эльфом, чтобы уничтожить меня».Ку’Сокс думал, что мы использовали их, чтобы соединить наши навыки, чтобы сделать нас сильнее.
В моем животе заурчало от запаха жареного теста, и, услышав это, Трент жестом пригласил меня помочь ему. Я покачала головой, не сводя глаз с капель.
— Вот как демоны раньше одолели его, — сказал Трент, по-прежнему стоя посреди моей кухни. — Он боится, что мы — демоны, эльфы, все, станем работать вместе. Все его действия направлены на то, чтобы рассорить демонов, прервать союзы.
— Не могу с этим поспорить. — Хотя Трент явно стоял через кухню, мне казалось, как будто он был слишком близко, слишком доступно, как будто он стоял здесь, хорошо одетый в моей церкви и поедающий пончики без излишеств.
— И Бис, — сказал он, заставляя мой желудок сжаться. — Он не брал его, потому что хотел, чтобы бы у него был рычаг воздействия на тебя. Если бы дело было только в этом, он мог бы крутануть нож, и ты сняла бы проклятие прямо там и тогда.
Я оттолкнула мою панику в сторону.
— Он забрал Биса, чтобы я не могла исправить линию, — сказала я, и Трент кивнул.
— В точности мои мысли, — сказал он, беря салфеткой из пакета пончик и пристраивая его для одного укуса. — Ему нужно, чтобы линия была сломана. Если фиолетовый осадок уйдет, каждый сможет увидеть проклятие, которое он использовал для повреждения линии. Поэтому он и не мог позволить тебе исправить линию. Но если бы ты смогла передвинуть все дисбалансы сразу, ты могла бы получить такой же эффект. Ты не возражаешь, если я сделаю что-нибудь попить?