Безжалостное предложение
Шрифт:
О чём, чёрт возьми, он думал?
Трахать её в офисе было совершенно неприемлемо и, для него, совершенно беспрецедентно. Он был таким спокойным и собранным, когда она вошла в кабинет, но все эти вежливые «сэр» начали раздражать его. А потом она принесла ему кофе и почту, и от неё пахло так фантастически — её шампунь, мыло, духи и неповторимый запах мускуса создавали неотразимый коктейль, призванный ввести мужчину в искушение. Вдобавок ко всему, юбка облегала каждый изгиб её тела, а мягкая блузка обтягивала едва заметные холмики грудей, и меньше чем за тридцать секунд его член стал
Контроль вылетел в окно, и он склонил Клео над рабочим столом, и потерялся в ней, здесь, в месте, которое должно быть священным. Никакие личные отношения никогда не вторгались на эту территорию. Теперь он никогда не посмотрит на свой стол, не представив при этом её склонившейся над ним, с раздвинутыми ногами, юбкой, собранной на талии и очаровательными трусиками, спущенными до колен.
Данте снова застонал и уставился на свой член, который снова стоял по стойке смирно, умоляя о большем.
— Это больше никогда не произойдёт, — сказал он вслух.
Учитывая его требования, найти помощника к концу дня было почти невыполнимой задачей, но, на самом деле, любая была бы лучше, чем Клео. Он просто не уверен, что сможет придерживаться своего решения не прикасаться к ней снова, если она будет работать рядом с ним. Данте знал — это происходит, потому что она ещё не вышла из его системы, они должны были позволить всему идти своим чередом. Но он также знал, что, когда остынет, то у него не займёт много времени, чтобы забыть о ней. Клео не была неотразимой, просто, так сказать, flavor du jour — вкус дня. Она была здесь, он был возбуждён, и им было хорошо вместе… пока им не нужно было разговаривать.
Но теперь всё кончено. Время двигаться дальше.
Клео
Клео быстро нашла «старого, скучного и компетентного» помощника для Данте. Миссис Кларк была доброй женщиной средних лет с острым умом и пугающе высокими стандартами. Клео беззастенчиво завлекла её на тёмную сторону из её милого, безопасного места личного помощника менеджера по счетам обещанием знакомства с пожилым и предположительно пожизненным холостяком мистером Питером Уитменом. От этого обещания вдовствующая миссис Кларк засияла. Дальше Клео нужно было просто отступить и посмотреть, как миссис Кларк сделает своё дело. Она очень быстро нашла компетентную замену на свою должность на следующие шесть месяцев, и прекрасно справилась со своим непосредственным начальником (честно говоря, этот человек, похоже, её немного побаивался). Всё, что осталось Клео — это представить её Данте.
Однако, Данте оказался неуловимым до конца дня. Он ушёл из офиса вскоре после их необдуманной маленькой связи и не вернулся. Его телефон переключался на голосовую почту, и он не ответил ни на одно из сообщений. В конец концов, Клео просто оставила короткую записку с подробными инструкциями, касающихся временного перевода миссис Кларк в его офис.
Убедившись, что ничего не забыла, Клео выключила компьютер, собрала свои вещи и без малейшего сожаления ушла.
Глава пятая
Данте
— Данте, мужик, тебя невозможно застать. Верно, ты очень занят после своей поездки в Токио в прошлом месяце.
Данте
— Люциус, рад тебя слышать. Я думал о тебе. — Данте не врал, он и правда думал о Люке, гадая, не проговорилась ли Клео брату о том, что произошло. По правде говоря, он боялся, что если позвонит, то Люк ответит холодно и враждебно. И это было бы… печально. Ему нравилось общаться с Люком. У него не было много друзей, с которыми можно было бы делать всякие «мужские» вещи, и хотя они с Люком принадлежали к разным слоям общества, они быстро подружились.
Хотя сейчас они и редко встречались, Данте всё ещё ценил дружбу, которую они создали в колледже, когда Данте только приехал в ЮАР. Большинство так называемых «новых друзей», с которыми он познакомился на первом курсе, узнав, что его семья – одна из самых богатых в Испании, начали брать у него ссуды, заставляли платить за выпивку и еду. И если бы не Люк, с его нетребовательной и крепкой дружбой, то Данте, вероятно, стал бы отшельником.
— Да? Как насчёт пива, которое ты должен мне? — с юмором спросил Люк.
Данте нахмурился.
— Пиво?
— Матч по регби, два месяца назад, — подсказал Люк.
— Серьёзно? Я ничего не знаю о регби. У меня не было ни единого шанса выиграть это пари, и ты об этом знал, — запротестовал Данте, ухмыляясь как ребёнок. Он был чертовски рад, что отношения с Люком не изменились, и, если Клео выполнит свою часть соглашения, то всё так и останется.
— Лёгкая добыча, — самодовольно согласился Люк. — Тебе не стоило спорить со мной. Слушай, приходи сегодня на ужин, а потом посмотрим игру испанского чемпионата. «Барселона» против «Реала». Ты приносишь пиво.
— Блю готовит?
Эта женщина фантастически готовила.
— Ага.
— Договорились.
Футбол, еда, пиво и лучший друг, с которым можно всем этим насладиться. Данте не смог бы придумать лучшего способа провести вечер.
Клео
— Итак, тебе нравится работать в отделе кадров? — спросила Блу, шинкуя лук и перец.
— Я работаю там всего месяц, но это весьма полезно. Я многому учусь.
Клео сидела за старинным кухонным столом и наблюдала, как невеста брата нарезает кубиками продукты для ужина. Блу была невероятно хорошим поваром. Она была искусна во многом, но Клео, которая не умела готовить, завидовала мастерству этой женщины на кухне. После работы она забежала в старый дом семьи Найтов на Хаут Бэй, надеясь получить приглашение на ужин. В последнее время она чувствовала себя не очень хорошо, и надеялась, что домашняя еда Блу поможет ей почувствовать себя лучше.