Безжалостные Фейри
Шрифт:
— Он тебе действительно не нравится, не так ли? — удивленно спросил Ксавье.
— Кто? — невинно спросила я.
— Дариус, — сказал он, его взгляд скользнул поверх моего плеча.
— Это та часть, где я оскорбляю его, а он стоит прямо за мной, не так ли? — В глазах Ксавье вспыхнуло веселье, и он кивнул.
Что ж, я далека от того, чтобы разочаровывать.
— В таком случае, думаю, что он мстительный, претенциозный придурок, которому действительно нужно вытаскивать палку из своей задницы и чаще расслабляться, — сказала я.
—
— Ты сказал, что будешь милым. Я не давала таких обещаний, — указала я, поворачиваясь, чтобы посмотреть на него, когда он подошел ко мне. Хотя теперь, когда я подумала об этом, возможно, у меня было… коктейль из текилы с шампанским в моей пищеварительной системе, который разрушал мою память, а также манеры.
Теперь, когда он и Ксавье были так близки друг к другу, было очевидно, что они братья, хотя Ксавье не казался таким напряженным, как Дариус. Но у них была одна и та же челюсть, один и тот же цвет кожи, хотя телосложение Ксавье было намного менее крепким.
— Ну, ты заставляешь Ксавье улыбаться, так что на этот раз я прощу тебя, — сказал Дариус.
— Бедняжка Тори умирает с голоду, — сказал Ксавье, хотя его улыбка немного померкла в ответ на слова брата. — Может быть, ты найдешь ей что-нибудь вкусненькое, пока я буду уходить с этой вечеринки.
Я проследила за его взглядом и заметила, что Лайонел смотрит в нашу сторону. Он, казалось, был чем-то недоволен, и Ксавье поспешно поднялся на ноги.
— Было приятно познакомиться с тобой, — сказала я.
— Мне тоже, Тори. Увидимся позже, Дариус. — Ксавье придвинул свой стул на место и быстро вышел из комнаты.
Я взглянула на Дариуса, когда мы остались наедине. Очевидно, мои попытки избежать встречи с этим конкретным Наследником были обречены на провал этим вечером.
Дариус посмотрел через мое плечо, и его лицо нахмурилось. Я проследила за его взглядом и заметила его невесту Милдред, пробирающуюся к нам сквозь толпу с хмурым выражением на лице, которое соединило ее брови в одну густую линию.
— Тогда пошли, — поспешно сказал Дариус, направляясь к двери, через которую Ксавье вышел из комнаты.
— Куда? — спросила я в замешательстве. Вечеринка была в самом разгаре, и я была совершенно уверена, что мы не должны были ее покидать. Не то чтобы я когда-либо сильно заботилась о правилах, но казалось странным, что он приложил столько усилий, чтобы доставить меня сюда только для того, чтобы снова увести. Плюс, вероятно, для меня было хорошей идеей убраться от него подальше, пока не прибыла его зубастая невеста и не попыталась разорвать меня пополам своими крепкими руками.
— Ксавье сказал, что ты хочешь настоящей еды, — многозначительно сказал Дариус, направляясь к выходу, не потрудившись убедиться, что я следую за ним.
Я колебалась. На самом деле я не хотела никуда с ним идти, но и не могла отрицать, что испытываю к нему влечение.
Шампанское, вероятно, не помогает в этом.
Мой желудок нетерпеливо
Дариус повел меня по коридорам с позолоченными украшениями на каждом шагу. Драконам действительно нравилось их золото, и было очевидно, что у них его было в избытке.
— Спасибо, что подбодрила Ксавье, — сказал Дариус, открывая дверь в узкий коридор и ведя меня внутрь.
К счастью, не было никаких признаков того, что Милдред догоняет нас, и мне оставалось надеяться, что мы ее потеряли. Несколько обслуживающих сотрудников протиснулись мимо нас с подносами, пока мы шли, склонив головы, когда заметили печально известного Наследника Акрукса.
— Зачем ему нужно было ободрение? — с любопытством спросила я.
— Не важно.
Я закатила глаза, глядя ему в спину.
В конце длинного коридора он открыл еще одну дверь, и мы вышли в огромную кухню, заполненную суетящимся персоналом, который наполнял бокалы шампанским и готовил больше причудливых кусочков еды размером с укус.
Дариус обогнул это безумие, и я последовала за ним, стараясь никому не мешать.
Он подошел к женщине, которая работала над подносом со слоеными изделиями, и наклонился ближе, чтобы спросить ее о чем-то. Она мгновенно прекратила то, что делала, и с поклоном направилась прочь.
Дариус поманил меня за собой, и я стиснула зубы, когда пошла следом, задаваясь вопросом, зачем вообще пришла сюда с ним. От выпивки у меня кружилась голова, и, очевидно, это тоже влияло на мои суждения.
Он провел меня через дверь в затемненную комнату с несколькими мягкими креслами у дальнего окна и небольшим столом в центре помещения.
Дариус направился к креслам, но я проигнорировала его, вместо этого присев на стол.
— Ты когда-нибудь делаешь то, что тебе говорят? — спросил он меня, заметив тот факт, что я перестала следовать за ним.
— Нет. А ты когда-нибудь перестаешь указывать людям, что делать? — спросила я.
— Думаю, что мне будет не хватать твоего острого языка, когда ты провалишь Час Расплаты, — пробормотал он.
Я не удостоила это ответа.
Он снял свой черный пиджак, и я оценивающе оглядела его облегающую белую рубашку, прежде чем отвести взгляд. Мне не нужно было попадать под чары безумно горячей внешности Дариуса Акрукса. Дариус бросил свой пиджак на ближайший стул и встал рядом со мной. Я чувствовала на себе его взгляд, но все свое внимание сосредоточила на комнате, изучая портреты стариков в душной одежде и драконов, парящих в небе. Их выбор декора был скучно однообразным.