Бхагават-Гита как она есть
Шрифт:
ишварах сарва-бхутанам
хрид-деше 'рджуна тиштхати
бхрамайан сарва-бхутани
йантрарудхани майайа
ишварах - Верховный Господь; сарва-бхутанам - всех живых существ; хрит-деше - в сердце; арджуна - о Aрджуна; тиштхати - пребывает; бхрамайан - заставляющий перемещаться; сарва-бхутани - все живые существа; йантра - в машину; арудхани - помещенные; майайа - материальной энергией.
Верховный Господь, о Aрджуна, пребывает в сердце каждого и направляет скитания всех живых существ, которые словно находятся в машине, созданной материальной энергией.
КОММЕНТAРИЙ: Aрджуна
там эва шаранам гаччха
сарва-бхавена бхарата
тат-прасадат парам шантим
стханам прапсйаси шашватам
там - Ему; эва - непременно; шаранам гаччха - предайся; сарва-бхавена - всем существом; бхарата - о потомок Бхараты; тат-прасадат - благодаря Его милости; парам - трансцендентный; шантим - покой; стханам - обитель; прапсйаси - получишь; шашватам - вечную.
Предайся Ему безоговорочно, о потомок рода Бхараты. По Его милости ты обретешь трансцендентный покой и достигнешь Его вечной обители.
КОММЕНТAРИЙ: Итак, живое существо должно предаться Верховной Личности Бога, Господу, который пребывает в сердце каждого живого существа. Только тогда оно избавится от всех материальных страданий. Предавшись Господу, человек не только освободится от страданий материальной жизни, но в конечном счете достигнет обители Всевышнего. В Ведах духовный мир описан следующим образом: тад вишнох парамам падам (Риг-веда, 1.22.20). Все материальное в действительности имеет духовную природу, однако слова парамам падам относятся непосредственно к вечной обители, которую называют духовным небом, или Вайкунтхой.
В пятнадцатой главе «Бхагавад-гиты» сказано: сарвасйа чахам хриди саннивиштах. Господь пребывает в сердце каждого живого существа. Поэтому предаться Сверхдуше, находящейся в сердце, - значит предаться Верховной Личности Бога, Кришне. Aрджуна уже признал Кришну Верховной Личностью Бога. В десятой главе он назвал Его парам брахма парам дхама. Aрджуна признал Кришну Верховной Личностью Бога и высшей обителью всех живых существ, опираясь не только на собственный опыт, но и на мнение таких великих мудрецов, как Нарада, Aсита, Девала и Вьяса.
ити те джнанам акхйатам
гухйад гухйатарам майа
вимришйаитад
йатхеччхаси татха куру
ити - так; те - тебе; джнанам - знание; акхйатам - открытое; гухйат - сокровенного; гухйа-тарам - сокровеннее; майа - Мной; вимришйа - обдумав; этат - это; ашешена - полностью; йатха - как; иччхаси - желаешь; татха - так; куру - поступай.
Итак, Я открыл тебе знание сокровеннее сокровенного. Обдумай все как следует, а затем поступай как пожелаешь.
КОММЕНТAРИЙ: Господь уже поведал Aрджуне знание о брахма-бхуте. Человек, достигший уровня брахма-бхуты, исполняется радости, он ни о чем не скорбит и ничего не желает - таков результат обладания сокровенным знанием. Затем Кришна открыл Aрджуне знание о Сверхдуше. Это также знание о Брахмане, только более высокого порядка.
Употребленные здесь слова йатхеччхаси татха куру («поступай как знаешь») свидетельствуют о том, что Бог не посягает на малую толику независимости, которой наделено живое существо. В «Бхагавад-гите» Господь подробнейшим образом объяснил, как можно достичь более высокого уровня бытия. Самый лучший совет, который получил Aрджуна, - это совет покориться Сверхдуше, пребывающей в сердце каждого живого существа. Обдумав все как следует, человек должен согласиться действовать по указанию Сверхдуши. Это поможет ему всегда находиться в сознании Кришны, то есть на высшей ступени совершенства, доступного людям. Верховный Господь лично велел Aрджуне вступить в сражение. Покориться Верховной Личности Бога - значит поступить прежде всего в собственных интересах. Мы делаем это не ради Всевышнего, а ради себя. Прежде чем сделать это, человек волен все как следует обдумать, опираясь на данный ему разум. Именно так лучше всего принимать указания Верховной Личности Бога. Эти указания мы можем получить и от духовного учителя - истинного представителя Кришны.
сарва-гухйатамам бхуйах
шрину ме парамам вачах
ишто 'си ме дридхам ити
тато вакшйами те хитам
сарва-гухйа-тамам - самое сокровенное из всех; бхуйах - вновь; шрину - слушай же; ме - Мое; парамам - высшее; вачах - наставление; иштах аси - дорогой; ме - Мой; дридхам - очень; ити - так; татах - потому; вакшйами - скажу; те - твое; хитам - благо.
Поскольку ты - Мой очень близкий друг, Я открою тебе высшее и самое сокровенное знание. Слушай же Меня внимательно, Я говорю сейчас ради твоего блага.
КОММЕНТAРИЙ: Господь открыл Aрджуне сокровенное, а затем еще более сокровенное знание (знание о Брахмане и знание о Сверхдуше в сердце каждого живого существа). Теперь же, открывая ему самую сокровенную мудрость, Он говорит: просто предайся Верховной Личности Бога. В конце девятой главы Господь сказал: ман-манах - «Всегда думай обо Мне». То же самое наставление Он повторяет здесь, чтобы подчеркнуть суть учения «Бхагавад-гиты». Постичь ее может лишь тот, кто по-настоящему дорог Кришне, Его чистый преданный. Для обыкновенного человека она так и останется тайной. Это самое важное из всех содержащихся в Ведах наставлений. То, что говорит в связи с этим Кришна, является квинтэссенцией ведического знания, и слова Господа обращены не только к Aрджуне, но и ко всем остальным живым существам.
ман-мана бхава мад-бхакто
мад-йаджи мам намаскуру
мам эваишйаси сатйам те
пратиджане прийо 'си ме
мат-манах - думающий обо Мне; бхава - будь; мат-бхактах - Мой преданный; мат-йаджи - поклоняющийся Мне; мам - Мне; намаскуру - кланяйся; мам - ко Мне; эва - непременно; эшйаси - придешь; сатйам - истинно; те - тебе; пратиджане - обещаю; прийах - дорогой; аси - являешься; ме - Мой.