Библиотека географа
Шрифт:
Его воровская квалификация росла от кражи к краже. Он начал с хищения овощей на огородах, затем уводил домашних животных из стойл и загонов, потом стал воровать разные мелочи из торговых лавок, а чуть позже покусился и на принадлежавшие купцам ценности и наличность. Со временем он стал преуспевающим грабителем жилищ, потому что всегда мог сказать — по одежде жильцов, по особому выражению их лиц, по количеству багажа, — когда они собираются в путешествие. Только убедившись в их отъезде, он проникал в дом, не торопясь исследовал содержимое шкафов и брал приглянувшиеся вещи, но при условии, что сумеет их вынести без труда и не привлечет к себе внимание окружающих. Он никогда не грабил церкви, синагоги или мечети и не трогал вещи, принадлежавшие священникам, раввинам или имамам. Хотя сам религиозных служб и не посещал, однако не хотел своими действиями чрезмерно раздражать
Однажды ранним вечером Омар встретил молодого монашка со свежевыбритой тонзурой на голове, еще неуверенно чувствовавшего себя в сутане, и, подойдя к нему, спросил, какой сегодня день.
— Сегодня День святого мученика Теодора Сикеонского, — ответил юноша, словно невзначай продемонстрировав ему свое железное кольцо в знак того, что может авторитетно рассуждать о таких вещах.
— Понятно… А не знаешь ли ты, часом, чей это дом на вершине холма, окруженный таким прекрасным садом?
— Наш аббат знает этот дом. Там жил в полном одиночестве странный человек, который Богу не молился, ни в один из Божьих храмов не ходил, а по ночам разводил огонь и варил какие-то снадобья, издававшие необычные запахи. Говорят, он был колдуном, но находился под покровительством короля и его никто не трогал. К сожалению, не помню его имя.
— Ты говоришь о нем в прошедшем времени. Он что — умер?
— Нет. Вышел вчера на корабле в море. Аббат сказал, что король Роджер изъявил желание после его отъезда перестроить этот дом в загородный дворец, чтобы жить подальше от треволнений Палермо. Но даже если это и так, вряд ли королевские слуги прибудут раньше завтрашнего полудня. Так что дом пока пустует, ибо вселяться туда запрещено рескриптом его величества короля.
— Неужели? Что ж, значит, так тому и быть. Спасибо за рассказ, братец, и за то, что уделил мне время.
— Иди себе с Богом, сын мой! — С этими словами монашек повернулся, приподнял подол сутаны и быстро зашагал вниз по дороге.
Омар обдумал открывшиеся перед ним возможности. Итак, имелся покинутый дом, принадлежавший ранее фавориту короля Роджера, а нынче, возможно, самому Роджеру, — без сомнения, богатый и хорошо обставленный. Это с одной стороны. С другой стороны, слухи о том, что он пустует, могли оказаться сильно преувеличенными, и если бы его, Омара, поймали в доме, принадлежавшем королевскому фавориту (или, хуже того, самому королю), то смертная казнь была бы ему обеспечена. Наконец Омар решил, что взглянуть на этот дом поближе ему ничто не мешает. Даже если ею поймают в саду, он может назваться крестьянином, забредшим туда в поисках работы. Риск минимальный.
Он двинулся вверх по дороге, стараясь держаться в тени деревьев, росших на обочине. Шел он деловито, но не слишком быстро, свободно, но без излишней развязности, размахивая при ходьбе руками. Добравшись до места, Омар обошел участок и двинулся к дому сквозь апельсиновые, лимонные и миндальные деревья. По пути он сунул несколько апельсинов в секретные карманы, пришитые им изнутри туники. Пригнувшись у окна, он замер и прислушался. Тут ему на губу села оса и поползла по лицу к уху. Вторая приземлилась на носу, третья на левом веке, а четвертая — на правом. От неудобной позы и сильного напряжения бедра и колени у него дрожали; лапки и усики насекомых немилосердно щекотали лицо, вызывая необоримое желание чихнуть. Тем временем крупные осы, размером с мужской глаз, двигаясь как наступающая армия, доползли до какой-то точки у него на лице и вдруг остановились, словно дожидаясь чьего-то приказа. Затем, будто получив его, разом снялись с места и улетели. Омар перевел дух, прокрался вдоль стены к входной двери, приоткрыл ее и скользнул в щель.
Пол в холле был мраморный. Тонкая белая линия в центре делила первую комнату на две равные части. Полы здесь были выложены черными и белыми плитами на манер шахматной доски. Во всех четырех углах уходили вверх деревянные лестницы; справа и слева от входа в стенах виднелись по две двери. Между дверями на деревянных полках стояли две идентичные голубые стеклянные вазы с белыми, начинавшими осыпаться розами. Омар в жизни не переступал порога такого роскошного жилища. Он открыл ближайшую к нему дверь, за которой оказалась глухая оштукатуренная стена. За следующей дверью тоже скрывалась глухая стена — правда, на ней красной краской было намалевано какое-то чудовище с длинным, раздваивающимся на конце хвостом, острыми зубами и вырывающимся из пасти пламенем. Омар пересек помещение и открыл самую дальнюю от входа дверь в правой стороне комнаты. Его взгляду предстал темный
Это была темная длинная комната с низким потолком и тремя очагами, соединенными трубами, — как в пекарне. Вдоль одной из стен шли полки с таким количеством книг, какого Омару еще не приходилось видеть в одном месте; их было даже больше, чем у его дедушки Маульви Ассама. Вдоль другой стены также тянулись полки, заставленные сосудами различных размеров, цветов и форм. Омар медленно пошел вдоль полок, осматривая стоявшие на них предметы — сначала плоскую каменную миску, затем высокий медный кубок, — как вдруг услышал скрип входной двери нижнего зала. Он взглянул в люк и увидел двух мужчин, вооруженных короткими мечами, с королевскими гербами в виде креста на щитах. Вор двинулся в глубь чердачного помещения, скользя глазами по находившимся в комнате предметам, чтобы прихватить с собой хоть что-то мало-мальски ценное. Впрочем, теперь он думал не о добыче, а о том, как бы побыстрее отсюда исчезнуть, и мысленно вел торг с Богом, молельных домов которого никогда не посещал, обещая ему исправиться, начать тихую, исполненную праведных трудов жизнь и никогда больше не воровать, если только… если только ему будет позволено взять напоследок какую-нибудь мелочь, чтобы потом показывать своим друзьям и детям и говорить, что увел ее из-под носа у самого короля.
В углу бесформенной кучей лежал мешок из джута. Омар нагнулся, чтобы поднять его, и увидел деревянный сундучок, стоявший в каменном алькове за одним из очагов. Он встряхнул его, и в деревянном чреве что-то загремело. На сундучке висел замок, но не слишком большой и крепкий. Омар хотел было положить сундучок в мешок, но его очертания проступали сквозь мешковину; кроме того, мешок оказался маловат и использовать его было бы несподручно. Тогда он схватил тяжелый каменный сосуд и с размаху ударил им по замку. Тот с негромким щелчком раскрылся. Омар вытряхнул содержимое сундучка в мешок, распределив таким образом, чтобы его можно было подвязать к поясу, и снова выглянул из люка. Королевские солдаты сидели на ступенях лестниц, и со стороны можно было подумать, что они дремлют. Омар, однако, не был в этом уверен, хотя они застыли в одинаковых позах словно украшавшие интерьер статуи. Вор решил было отсидеться на верхнем этаже, но из еды у него была лишь пригоршня сушеного гороха. Кроме того, если солдаты пришли в этот дом, чтобы именем короля взять его под охрану, то рано или поздно они доберутся и до темного помещения на втором этаже.
Омар открыл люк, неслышно, как кошка, соскользнул по приставной лестнице вниз и оказался на площадке, где сходились две лестницы, что вели из холла. Легко перебросив тело через перила балюстрады, он ухватился за них руками и некоторое время раскачивался в воздухе словно маятник, все увеличивая амплитуду, и наконец спрыгнул на пол в центре зала. Сидевшие на ступенях солдаты встрепенулись и вскочили, но Омар достиг двери первым, выбежал из дома и во всю прыть помчался по тропе, ведущей вниз с холма.
— Тебя видели! — кричали солдаты, бросившись вдогонку. — Тебя, вор, видели люди короля, и ты ответишь за свое преступление.
Ночь он провел в зарослях, а проснувшись, обнаружил, что нежные губы, которые протягивала ему во сне прекрасная гурия с янтарной кожей, в реальности оказались теплым влажным носом любопытного ежика. Он так спешил, что с сумерками достиг Палермо. Он, как никто другой, знал здесь все темные аллеи и проходные дворы и без всяких осложнений, никем не замеченный, добрался до маленького покосившегося домика у самого моря, где запах водорослей и гнили смешивался с ароматом рыбы, жарившейся на розмариновых поленцах, благоуханием цветущих яблонь и табачным духом, доносившимся из окна.