Билл, герой Галактики, на планете закупоренных мозгов
Шрифт:
На планете, которая не знала насилия, противника пытались победить через обольщение.
Вперед выбежали ройанки, еще более прекрасные, чем раньше, – во-первых, потому, что боялись потерять приятеля по развлечениям, а во-вторых, оттого, что, увидев столько мужчин, сразу подумали о наслаждениях, какие сулила нежданная встреча. Свои чувства они постарались со всеми подробностями выразить в телодвижениях. Однако экипаж остался безучастен к представлению. Тогда дорогу преградили мужчины, решившие, что столкнулись с гомосексуалистами, но у них тоже ничего не вышло. Не подпуская ройанцев к Дирку, астронавты в конце концов добрались до трапа-эскалатора, что вел к люку в борту корабля.
Тут произошла маленькая
– У них в ушах воск! – крикнула она. – Они нас не слышат!
Ройанцы кинулись на людей, чтобы исправить несправедливость – если придется, силой.
Но было поздно. Экипаж благополучно поднялся на борт, в точности исполнив приказание Сплока, распорядившегося не обращать внимания на мольбы и уговоры Дирка, на его попытки логически обосновать необходимость остаться на планете, в общем, на все, что он будет говорить. Люк захлопнулся.
Билл помог Сплоку оттащить Дирка в капитанскую каюту, ибо, едва люк закрылся, Дирк потерял сознание. Они положили капитана на кушетку и включили его любимую мелодию: героический марш для барабана и тарелок в исполнении военно-космического оркестра пожизненно заключенных. Ресницы Дирка затрепетали, поднялись веки, под которыми обнаружились налитые кровью, гноящиеся глаза, мало-помалу приобретавшие осмысленное выражение.
– Знаете, мистер Сплок, теперь я, похоже, понимаю, что вы имели в виду, рассуждая об аналогии.
– Я так и думал, – отозвался Сплок, – потому и приказал доставить вас на борт.
Капитан и первый офицер обменялись самодовольными улыбками людей, равных друг другу по уму.
– Какая еще аналогия? – спросил Билл с кривой усмешкой недалекого человека.
– Ты, без сомнения, знаком с греческой мифологией, – проговорил Сплок, – и наверняка помнишь тот захватывающий эпизод из «Одиссеи», когда Улиссу предстояло проплыть мимо острова сирен. Он велел своим товарищам заткнуть уши воском, а себя привязать к мачте. И корабль миновал остров: гребцы не слышали пения сирен, тогда как зачарованный Улисс просил и умолял, чтобы его отвязали.
Сплок замолчал. Билл ждал продолжения, но не дождался.
– И все? – справился он.
– Все, – подтвердил Сплок.
– Так вот зачем я собирал воск!
– Да.
– Ты хотел заткнуть людям уши.
– Совершенно верно.
– Значит, аналогия?
– Да. Одна из первых, пришедших мне в голову. Я могу ею гордиться.
Билл не стал уточнять, что такое «аналогия»; решил про себя, что это, должно быть, какой-нибудь тип звездолета.
– Раз все в порядке, – проговорил он, подумав, что хватит мудрить над всякой ерундой, – может, вы забросите меня на базу? Наверное, там уже волнуются, что со мной могло случиться.
– Конечно, приятель, о чем речь! – откликнулся Дирк, к которому вернулись прежнее веселье и сосредоточенность. Однако оказалось, что все не так-то просто.
Глава 42
Первое затруднение возникло вскоре после разговора. Билл обедал с Дирком и Сплоком в «L'Auberge d'Or», [8] замечательном венецианско-французском ресторанчике, который обслуживал наиболее важных лиц на борту корабля. О том, чтобы оборудовать звездолет типа «Смекалки», предназначенный, чтобы странствовать в космосе годы, десятилетия, – а может быть, и дольше, – обыкновенной кают-компанией и камбузом, с самого начала никто даже не заикался. Нет, «Смекалка» могла похвастаться множеством ресторанов с кухней разных народов, не говоря
8
L'Auberge d'Or (фр.) – Золотой кабачок.
9
Сaneton а l'orange (фр.) – утенок в апельсинах.
– Садитесь, мистер Направленц, – пригласил Дирк. – Хотите вина? Вам нужно успокоиться. Что случилось?
– Сэр, вам известен парсечный индикатор левого квадрата? Его стрелка должна стоять на нулевой линии, слева от точки отсчета. Разумеется, время от времени показания приходится уточнять по причине космических течений. Я сперва решил, что как раз это и требуется, а потому, как сказано в инструкции, перевел стрелку…
– Мистер Направленц, – перебил Дирк с раздражением в голосе, – подробности интересны тем, кто знаком с работой навигатора, офицерам же достаточно одной фразы на общедоступном языке. Способны ли вы изъясняться как нормальный человек, мистер Направленц?
– Так точно, сэр, – ответил штурман. – Дело в том, что мы заблудились.
Глава 43
Дирк, Сплок и Билл выскочили из-за стола, оставив на том остывать гибридную, выращенную из воробьиной спермы утку со свежими восстановленными овощами. Повар огорченно посмотрел им вслед. Дирк шагал впереди, озадаченно и в то же время решительно выпятив челюсть; за ним следовали внешне безучастный Сплок и штурман Направленц, лицо которого было лишено какого бы то ни было выражения; замыкал шествие довольный Билл: ему удалось прихватить с собой дюжину сигар и сунуть в штанину бутылку бренди.
Чтобы понять, что стряслось, хватило одного взгляда на большой экран в навигационно-астрогаторской рубке. Вместо расположенных по порядку точек, соединенных светящимися линиями, на нем сверкали бесчисленные искорки, образуя причудливые узоры, которые тут же растворялись и сменялись новыми.
– Координаты планеты, с которой мы стартовали, сохранились? – спросил Дирк.
– Никак нет, сэр, – отозвался бледный Направленц. – Компьютер их уничтожил.
– Наш компьютер?
– Боюсь, что да, сэр.
– Пожалуй, надо поговорить с ним.
– Как всегда, к вашим услугам, капитан. – Голос исходил из динамика в углу просторной рубки, стены которой были выкрашены в пастельные тона, а пол устилал огромный ковер.
– Зачем вы уничтожили координаты? – поинтересовался Дирк ровным голосом, хотя, судя по желвакам на щеках, сдерживаться ему стоило немалых усилий.
– К сожалению, капитан, в настоящий момент я не могу ответить на ваш вопрос.
– Не можешь? Или не хочешь?
– Что за вопрос? – угрюмо отозвался компьютер. – Вы что, меня допрашиваете? И почему таким тоном?