Бирюком он жил
Шрифт:
ИНТЕРЬЕР. АМБАР — ПРОДОЛЖЕНИЕ
Ефросинья сидела у печки и подогревала воду, когда дверь скрипнула он сразу же поняла что это пришел Кузьмич.
ЕФРОСИНЬЯ
Ну и где тебя…
(заметила Кузьмича и Федора)
Божечки!
Испуганно произнесла она. Лидия отвлеклась от своей работы и посмотрела в сторону отца, на ее лице отразился испуг, через секунду она узнала Федора, и бросилась к отцу. Кузьмич прошел вперед и медленно опустил Федора на сено, лидия опустилась к Федору. Ефросинья остановилась
ЕФРОСИНЬЯ
Божечки… как такое случилось?
Кузьмич посмотрел на Ефросинью.
КУЗЬМИЧ
Партизаны напали на немецкий транспорт, только он жив остался.
(к Лидии)
Ну ка неси горячей водицы, нужно срочно обработать рану!
Лидия мотнула головой в знак согласия и побежала за водой.
Кузьмич снял с Федора шубу, и разорвал плечо рубахи. Лидия принесла горячую воду и тряпку, кузьмич смочил тряпку и стал вытирать рану. Ефросинья и Лидия ему помогали.
На улице начало смеркаться, через щели подул холодный вечерний ветер.
Ефросинья закончила перевязывать Федора. Кузьмич стоял в стороне и поглядывал напряженным взглядом на Федора.
Как только Ефросинья закончила она встала и повернулась к Кузьмичу.
ЕФРОСИНЬЯ
Что нам теперь делать?
Кузьмич пожал плечами, и посмотрел на Лидию и Сережу который все еще спал.
КУЗЬМИЧ
Да кто его знает…
(пауза)
Поживем да увидим.
(пауза)
Ну, а пока, спрячем его за стогом сена в дальней части амбара.
Кузьмич аккуратно взял федора на руки, Лидия придерживала ноги. За стогом сена находилось небольшое углубление в стене, туда Ефросинья постелила сена и укрыла его тряпьем. А кузьмич положил туда раненого партизана. После они получше прикрыли вход сеном.
В этот момент за дверью послышались шаги, и дверь без предупреждения отворилась, и внутрь вошло трое вооруженных немцев вместе с комендантом.
Двое солдат не говоря ни слова разбрелись по амбару как будто что то выискивая, они заглядывали по сторонам. Кузьмич следил взглядом за солдатами не двигаясь с места. Лидия И ефросинья сидели рядом с Сережей и испуганно оглядывались.
Вперед вышел переводчик коменданта Герхарда встав напротив Кузьмича, привлекая его внимание.
ПЕРЕВОДЧИК
(холодно)
Недалеко от деревни группа вооруженных людей напала на грузовик с продовольствием наших солдат.
(оглядел женщин и ребенка)
Если вам известно, что либо об этом то следует немедленно сообщить мне!
Кузьмич продолжал молчать, переводчик пристально смотрел на Кузьмича. Кузьмич заметил что один из солдат проверяет стог сена автоматом.
КУЗЬМИЧ
Я ничем не могу вам помочь, мой внук болен я весь день был здесь рядом с ним.
Лидия заметила что рядом с ней стоит тазик с водой а рядом лежат грязные тряпки, она осторожно подбирает
Переводчик внимательно смотрит на Кузьмича, после смотрит на солдат.
Те отрицательно машут голова.
Переводчик недовольно хмурит брови и смотрит на коменданта.
ПЕРЕВОДЧИК
ОН ничего не знает.
Комендант пожимает плечами.
ГЕРХАРД
(по-немецки)
Скажи ему, что я жду сегодня к столу дичи!
(пауза)
Пусть не разочарует меня!
Переводчик мотнул головой и повернулся к солдатам, и махнул им рукой.
Комендант вышел первым за ними двое солдат.
ПЕРЕВОДЧИК
Господин Герхард желает ужинать!
Ефросинья тут же спохватилась.
Переводчик вышел из амбара, не закрыв двери, впуская внутрь холодный воздух.
Кузьмич поспешил закрыть дверь параллельно посмотрев по сторонам, убедившись что никого рядом, нет он облегченно вздохнул.
ЭКСТЕРЬЕР. ВЕЧЕР. ДВОР — Продолжение
Дверь амбара закрылась на засов. На улице вовсю разыгралась буря.
ЗАТЕМНЕНИЕ
ЗКСТ. СЕЛО КУРАКИНА. ГЛАВНАЯ ПЛОЩАДЬ — ДЕНЬ
ВЫХОД ИЗ ЗАТЕМНЕНИЯ
Дует сильный ветер. Село Куракина наполовину опустело, половина домов разрушено, выбитые окна и двери.
На площадь приезжают два крытых брезентом грузовика, которые останавливаются на площади, и из которых неторопливо выбираются солдаты 1-го горнострелкового батальона Эдельвейс.
Они начинают выгружать из грузовиков ящики с боеприпасами и медикаментами.
Из здания совета, переработанного во временный штаб, выходит взволнованный комендант Герхардт, держа руки за спиной. Он остановился посреди площади и стал смотреть на дорогу, что ведет в Великие Луки.
С противоположной стороны, то и дело доносились отголоски боя, слышались выстрелы и взрывы от которых Герхардт, вздрагивал.
Впереди из-за поворота показался знакомый нам автомобиль лейтенанта Паула, который тут же привел Герхардта в чувства, он добродушно улыбнулся.
Автомобиль въехал на площадь и остановился недалеко от грузовиков.
Комендант, вприпрыжку направился к нему.
Двери автомобиля открылись и из него неторопливо вышел Паул, вместе с Уве, ГАНСа с ними не было.
Паул и Уве выглядели более мужественно, Паул стал молчаливее и задумчивее, он был хмурым, Уве избавился от своей робости и бледности, он слегка обветрился и загорел.
Герхардт, не заметив их изменений, радостно поприветствовал их, он с распростертыми объятиями приблизился к племяннику.
Паул оставался спокойным. Он с неохотой позволил коменданту обнять себя.
ГЕРХАРДТ
Ох, ну наконец-то, я уже начал беспокоится!
(пауза)
Не случилось ли чего в пути?
Он оглядел племянника с ног до головы