Битва на дне
Шрифт:
Но приступить к реализации этого вполне разумного и выполнимого плана Полундра не успел. Сначала его тренированное ухо вдруг расслышало характерные хлещущие звуки винтов, а затем все придонное пространство залил холодный режущий свет двух мощных носовых прожекторов американской субмарины. Сама она, похожая на громадную серую рыбину, самым малым ходом шла метрах в пятнадцати над дном точно в сторону Павлова.
«Ну вот, – со злостью подумал Сергей, – не успел в мыслях помянуть окаянных янки, как здравствуйте вам. Заявились гости дорогие, что-то я с ними давно не виделся! И как быть дальше? Надеяться на то, что они меня не заметят, пожалуй, не
Полундра потянул на себя рукоятку триммера, одновременно перекладывая горизонтальные рули. Мини-субмарина, изящная и легкая как бабочка, резко ушла по крутой дуге вверх и вправо, прямо в конус слепящего света носовых прожекторов американской подлодки. Теперь два подводных аппарата разделяло не более двадцати метров, и не заметить «Нерпу» было просто невозможно. Именно этого и добивался Сергей Павлов.
В этот момент в командной рубке американской подлодки находилось трое человек: сам капитан субмарины Ричард Мертон, Роберт Хардер и командир «морских котиков» Большой Билл Хаттлен.
– Вот же он, вот! – в страшном возбуждении буквально заорал Хардер. – Я так и предполагал, что этот проклятый русский крутится где-то здесь! На своем еще более проклятом «подводном самолете». Узнаете их «Нерпу», а, Уильям?!
Хаттлен пробурчал что-то маловразумительное, но можно было понять, что «Нерпу» «морской котик» распрекрасно узнал.
– Капитан Мертон, – Хардер настолько забылся, что даже дернул Мертона за рукав, – срочно выпустите по русскому торпеду!
Ричард Мертон, который после «подвигов» цэрэушника смотреть на того без омерзения не мог, брезгливо отстранился.
– Вы еще глупее, чем мне сначала показалось, – произнес он с презрением. – Какая, к морскому дьяволу, торпеда? Пускать торпеду по такой маленькой и подвижной цели попросту бессмысленно. Я ни за что не отдам такой приказ. И не надо лишних слов о вашей руководящей роли в операции. От обязанности хоть немного шевелить мозгами она вас не освобождает. Вот он вполне мог бы поразить нас своим оружием, но, как видите, этого не делает. Просто уходит.
– Так, по крайней мере, преследуйте его, – завопил Хардер, – не выпускайте из вида! Вы что, не понимаете, – он же ищет тут пропавший спутник! Он же может нас вывести на него!
«Скорее уж увести от него, – подумал Мертон, мнение которого об умственных способностях Хардера упало ниже самой низкой отметки. – Но это твое распоряжение я выполню, это все же не торпеду пускать!»
И началось то, что Полундра назвал «детской игрой в пятнашки». «Нерпа» рядом с неповоротливой американской субмариной выглядела как рыбка-лоцман рядом с акулой. Павлов откровенно дразнил американцев. Он постоянно менял направление движения, то уходил круто вверх, то спускался к самому дну, то закладывал лихие виражи вокруг американской подлодки. И при этом планомерно и осторожно уводил преследователей все дальше и дальше от расщелины, в которой лежал утерянный спутник. Он специально не отрывался далеко, хотя, включив форсаж, мог сделать это без труда: максимальная скорость «подводного самолета» была значительно выше, чем у американской тактической подлодки. Самое любопытное, что Ричард Мертон прекрасно понимал всю бесполезность преследования, опыта американскому капитану было не занимать. Однако продолжал выполнять приказ Хардера, постепенно увлекшись азартом погони.
Так в стылых глубинах Гренландского моря продолжалась эта странная игра двух боевых подводных аппаратов, двух созданий инженерного гения разных стран…
Полундре особенно нравилось проделывать такой трюк: он опускался к самому дну и прятался от преследователей за громадными моренными валунами. Американская подлодка, сердито поревывая дизелями, вынуждена была почти ложиться брюхом на грунт. В эти моменты она поразительно напоминала разозленную охотничью собаку, вдруг сбившуюся со свежего следа. Погоня продолжалась уже более двадцати минут.
Павлов посмотрел на индикатор заполненности своего комбинированного дыхательного аппарата и озабоченно нахмурился под маской. Дыхательная смесь почти закончилась! Это означало, что «игру в пятнашки» пора прекращать. Нужно было отрываться и уходить наверх, к «Арктуру». Ну, что ж, он как следует закружил американцев, увел их от места первоначальной встречи на расстояние никак не меньше двух-трех миль. Да еще постоянно меняя направление отхода! Оставалось надеяться, что преследователи запутаются в курсовых направлениях и не найдут расщелины со спутником. По крайней мере, найдут не сразу.
Сделав прощальный издевательский пируэт под самым носом американской подлодки, «Нерпа» резко прибавила скорость: Полундра включил форсаж. И буквально через несколько минут, несмотря на сердитый рев дизелей американцев, мини-субмарина словно бы растворилась в подводных сумерках, оставив преследователей с носом.
К «Арктуру» Полундра вышел на последних остатках дыхательной смеси и уже изрядно продрогший. Да, нелегко далось Сергею это погружение! Он взобрался по штормтрапу на борт судна, тяжело опустился на палубу. Рядом с бортом «Арктура» на серо-свинцовых невысоких волнах покачивалась «Нерпа». Ее поднимут без него – он слишком устал…
– Я уж не знал, что и думать! – бросился к только-только снявшему гидрокомбинезон Павлову капитан Мезенцев. – У тебя же, по моим подсчетам, в баллонах ничего, кроме святого духа, не осталось! Ну, как? Неужели нашел?!
– Найти-то я нашел, – слабо улыбнулся Сергей, прихлебывая горячий чай из протянутого ему Мезенцевым стакана, – только, видишь ли, Капитоныч, меня тоже… нашли.
– Неужели американцы? – сразу понял Мезенцев. – Нет, ну навязались же на нашу голову, морскому бы змею их в брюхо! И что ты?
Полундра кратко рассказал Мезенцеву о перипетиях поиска и последующей погони.
– Надеюсь, мне удалось обмануть их, запутать, – закончил Павлов.
Мезенцев с явным сомнением покачал головой:
– Ну, нет! Запутать ты их, возможно, и запутал, но просто так, помяни мое слово, янки от нас не отвяжутся. – Он повернулся к подошедшему вахтенному, выслушал его краткий рапорт. – Надо же, напророчил я! Опять шум их винтов в полукабельтове от нас! Тут как тут! Поднимайте «Нерпу», и будем уходить. Посмотрим, станут ли они нас преследовать. А ты, Полундра, срочно иди отдыхать. Право слово, хоть капитаном у них мой знакомый, мне немного жаль, что у меня нет на борту парочки глубинных бомб! Прицельно я бы их сбрасывать не стал, не воюем все-таки, но в том же полукабельтове, так, для острастки… Ох, не помешало бы!