Битва начинается (Защитник - 1)
Шрифт:
Рози крепко обняла Руфуса Барроуса.
– Ты смотри, поосторожнее, безумец! - Он подумал, что струйки, стекающие по ее лицу, - это не только дождь. Все еще стоя на коленях в грязи, она посмотрела на Холдена:
– Ты тоже, ладно? - Сняв перчатку, она протянула ему руку. Казалось, ее зеленые глаза заглядывают глубоко внутрь. - Ты слышишь меня, Дэвид?
– Слышу, - мягко ответил Холден.
– Нам пора, Дэвид, - произнес Барроус. - Идем, Дэвид.
– Я буду ждать вас здесь, - окликнула их вслед Рози.
Барроус
– Я буду ждать!
Холден пошел дальше...
Они приблизились почти к самому забору реактора; последние десять минут они ползли по-пластунски.
Они остановились в семидесяти пяти ярдах от забора. Реактор охраняли люди в форме американской армии с винтовками М-16.
– Это не настоящие охранники, - спокойно сказал Барроус. - Когда я еще служил в полиции, здесь стояли охранники со сторожевыми собаками. Сейчас собак нет. Настоящих охранников сняли. У этих даже нет дождевиков.
– Может, они просто такие же ненормальные, как и мы?
– Нет, по-моему, дело не в этом, - задумчиво сказал Барроус.
– Какие предложения по проникновению внутрь?
– Внутренний забор под напряжением. Наружный нет. Я вытянул это из фосавца, - ответил Барроус, доставая гранату из кармана куртки. - Пробьет дыру в ограждении?
– Если подобраться достаточно близко. Ты предлагаешь прорваться силой, убить каждого, кто попытается помешать, и проникнуть в центр управления?
– Примерно так. Есть мысли получше? - усмехнулся Барроус.
– Нет. И очень жаль. - Холден глубоко вздохнул.
Барроус смотрел на часы, прикидывая, как часто ближайший к ним охранник проходит мимо них. У него получилось примерно три минуты.
Значит, у них будет минуты две, чтобы перебраться через забор и подобраться к внутреннему забору.
Они вышли на самый край кустарника, подождали, пока пройдет охранник, Барроус вслух отсчитывал секунды:
– Тридцать пять... сорок... сорок пять... пятьдесят...
Холден еще раз проверил гранату.
– Пятьдесят семь... пятьдесят восемь... Пошли! - Барроус вскочил, побежал, Холден бросился за ним. Забор оказался по меньшей мере метра четыре высотой. Он давно не лазил так высоко, с тех пор, как был ребенком.
Холден забрался наверх, зацепившись ногой за колючую проволоку. Он спрыгнул, откатился в сторону, обе руки были перепачканы грязью. Барроус наконец взобрался наверх, тоже зацепился за колючую проволоку, спрыгнул вниз.
– Порядок! - прошептал Барроус.
Завыла сирена.
Холден схватил гранату, бросился как можно быстрее к забору, упал на колени прямо в грязь. Вымазанные грязью руки соскользнули, когда он попытался выдернуть чеку.
– Черт! - Холден попробовал еще раз, чеку удалось выдернуть, у Холдена дрожали руки.
Он бросился бежать, ноги скользили по раскисшей земле; раздался крик часового, Холден упал,
– Бросай вправо!
Холден бросил гранату вправо. "Интересно, - пришло ему в голову, - надо было вправо от меня или от Барроуса?" Барроус открыл огонь, Холден снова побежал.
Каким-то шестым чувством он уловил момент взрыва, бросился на землю; осколки разлетались вокруг, как шрапнель, Холден перевернулся на земле. В заборе образовалась огромная дыра, в которую мог въехать целый "Мерседес". Холден вскочил на ноги, выставил вперед винтовку М-16, проверил, не набилась ли в ствол грязь. Он переставил регулятор на автоматическую стрельбу, бросился к дыре; раздался крик Барроуса:
– Сработало! Ура!
Холден подбежал к забору, с которого сыпались искры. Через дыру. Один из охранников бросился к ним, открыл огонь. Холден очень надеялся, что Барроус окажется прав, что это не настоящие охранники. Он выстрелил, выстрелил еще раз и еще раз, тело охранника подскочило в воздухе, рухнуло на землю.
Он увидел указатель: "Центр управления". Холден бросился к центру, Барроус бежал рядом. Дверь открылась, из нее показались люди в противогазах и маскхалатах с винтовками М-16. Холден открыл огонь, вслед за ним Барроус. Двое из нападавших упали. Третьему вначале удалось юркнуть за дверь, но винтовка выпала у него из рук, он схватился за дверь, упал вперед.
К двери вело небольшое крыльцо из десяти-двенадцати ступенек. Холден спрятался за ним, переменил магазины винтовки.
– Магазинов хватает?
– Выбрасывай.
Холден выбросил пустой магазин, подсоединил полный. Он вытащил противогаз, который лично проверил в фургоне по пути к реактору, вытер лицо платком, все еще болтавшимся у него на шее, натянул противогаз, выдохнул воздух, разгладил складки; очки противогаза на мгновение запотели, затем постепенно очистились.
Барроус тоже одевал противогаз.
Холден начал подниматься по ступеням, он стал с левой стороны двери; Барроус, прижимаясь к перилам, переступил через мертвое тело, держась подальше от двери, занял место напротив него. Холден наклонился, сорвал с ближайшего к нему мертвого тела два тридцатизарядных магазина. Барроус тоже взял несколько запасных магазинов.
Холден переглянулся с Барроусом. Барроус кивнул. Холден выпустил очередь через стекло на верху дверной панели. Барроус схватился за ручку, Холден ударил по двери ногой, она распахнулась. Холден выпустил полмагазина в открывшийся коридор, Барроус, пригнувшись, под прикрытием его огня, бросился вперед, стреляя. Холден сделал шаг вперед, теперь они оба оказались внутри.
– Очень удобно для террористов, - отметил Холден, показывая на висевший на стене план реакторного комплекса с большой красной стрелкой с надписью: "Вы находитесь ЗДЕСЬ". На плане четко было видно расположение центра управления реактором: вперед по длинному коридору, два этажа вниз, налево.