Битва ресторанов
Шрифт:
02. Встреча старых друзей
За город Мур-Мурыч добрался практически ночью. После дождя дороги размокли, и Мур-Мурыч полностью вымок. Его длинная шерсть свисала с его боков мокрыми сосульками, и когда Мур-Мурыч добежал до дома госпожи Мико стал мерзнуть от холодного ветра. В два приема Мур-Мурыч забрался на высокий забор, ограждающий владения госпожи Мико от кромки леса и, пройдя по нему, запрыгнул на дерево. Этот путь был уже знаком Мур-Мурычу так что никаких проблем не составило для него чтобы оказаться на крыше дома. Заглянув в окно комнаты нанэки-нэко, Мур-Мурыч увидел, что
– Командзи-ир! Мимура-сан! – хором воскликнули нанэки-нэко когда Ёсихоро открыл окно изнутри и Мур-Мурыч запрыгнул в их комнату. Нанэки–нэко церемонно поклонились Мур-Мурычу, выражая ему свое уважение. – Рады тебя видеть! Какими зудьбами?
За то время что они не виделись, нанэки-нэко научились разговаривать с небольшим акцентом и не в пример лучше, чем раньше. Тот дар, которым наделил их старейшина в джунглях, помог им в этом и только они путали согласные, что совсем не мешало им общаться.
– Мур-мур-мяо! Приветствую вас мои друзья! – не сдерживая радостной улыбки, промурлыкал Мур-Мурыч. – Рад встрече! Пришел рассказать вам о новой идее…
– Отлисьно! – воскликнул, Куросава и нанэки-нэко заулыбались. – Скусьно осень, хосеться приклюсений!
– Мы взегда с тобой! – поддакнул Ёсихоро. – Сьто надо делать?
– Мур-мур-мяо, – кивнул Мур-Мурыч. – Задумал я открыть кошачий ресторан, для истинных ценителей изысканной еды, вот и вас решил пригласить…
– Но мы зе коты командзи-ир! – воскликнул Ёсихоро. – Кто нам разресит открыть ресторан?
– Да Мирмура-сан, – поклонился Куросава. – Мы конесьно согласны, но ресторан открывают люди!
– Мур-мур-мяо, именно! – согласно кивнул Мур-Мурыч. – Вот поэтому я и пришел к вам…
Нанэки-нэко, ничего не понимая, удивлено переглянулись. и Мур-Мурыч пояснил:
– Ваша госпожа Мико! Она будет хозяйкой ресторана, по законам людей… Мы же будем готовить только для ценителей кошачьей кухни… Как вам такое друзья?
– Мирмура-сан! – нанэки-нэко поклонились Мур-Мурычу в знак его мудрости. – Мы знали сьто ты не дась нам скусять… Это хоросяя идея… Мы уговорим госпозу Мико!
Нанэки-нэко пригладили торчащую во все стороны шерсть, подтянули свои вышитые пояса и собрались идти, к госпоже Мико. И чтобы Мур-Мурыч не скучал, Куросава налил плошку меда:
– Попробуй цветосьного меда Мирмура-сан, осень вкусно!
Пока нанэки-нэко разговаривали с госпожой Мико, Мур-Мурыч съел угощение и прилег возле батареи отопления, чтобы просушить свою намокшую шерстку.
Вскоре по лестнице раздались легкие бегущие шаги. Нанэки-нэко вернулись от госпожи Мико, светясь от радости и широко улыбаясь. Свет блеснул, отражаясь от их длинных клыков придавая нанэко-нэко кровожадный вид. Те кто видел нанэки-нэко обычно пугался их устрашающему виду но Но Мур-Мурыч знал что его друзья не обидят даже мухи, но если надо будут защищать друзей до самого конца. Поэтому Мур-Мурыч и пришел к ним к самым своим верным помощникам.
– Мимура-сан! – нанэки-нэко поклонились Мур-Мурычу. – Госпоза Мико согласна! Она скасала сьто завтра насьнет готовить и оформлять бумаги. Есе госпоза Мико осень рада сьто Мимура-сан будет руководить косасим рестораном.
– Мур-мур-мяо, спасибо друзья, – Мур-Мурыч поклонился в ответ нанэки-нэко. – Что ж надо все продумать, определиться с меню… Есть идеи?
– Нян командзи-ир! – Куросава прыгнул к книжной полке и достал оттуда книгу на обложке, которой были иероглифы и повар азиат в белом колпаке. В одной руке он держал устрашающего вида нож, а в другой большую рыбу: – Здесь много рецептов, дазе рыба фугу есть!
– Мур-мур-мяо, вкусная? – Мур-Мурыч облизнулся, так как ему опять захотелось есть.
Нанэки-нэко дружно засмеялись и, перебивая друг друга, стали объяснять Мур-Мурычу:
– Фугу ядовитая рыба, Мурмура-сан, и лись немногие умеют ее готовить! Мы умеем! У госпози Мико гозтил доктор Мияги и он нас наусил!
Нанэки-нэко гордо подняли свои мордочки к верху, и Мур-Мурыч сдержал улыбку, чтобы не обидеть своих друзей. Он знал, что нанэки-нэко серьезно относятся к любым умениям и практикам:
– Нян, командзи-ир! Мы не законсили тренировку, – поклонился Ёсихоро. – Мы пригласаем тебя продолзить ее с нами!
– Мур-мур-мяо, хорошо!
Вскоре по комнате словно прошелся ураган. Три сильных и умелых кота практиковались в учебных поединках и Мур-Мурыч как только выдался момент перед очередной атакой радостно подумал:
«Мур-мур-мяо, как хорошо, что все по-прежнему и мы вновь вместе…»
03. «У Мур-Мурыча»
Наутро Мур-Мурыч заночевавший в комнате нанэко-нэко проснулся первым и, выполнив утренние разминочные упражнения котоборства решил, что им с нанэки-нэко необходимо сделать важное дело:
– Мур-мур-мяо, друзья мои, – обратился он к нанэки-нэко после короткого завтрака. – Не будем полагаться на других, поэтому сами найдем место для нашего кошачьего ресторана.
– Нян командз-и-р! – поклонились Мур-Мурычу нанэки-нэко. – Великолепная идея Мимура-сан! Мы и сами хотели тебе это предлозить…
– Мур-мур-мяо, – улыбнулся Мур-Мурыч, открывая окно. – Вперед, нас ждут приключения!
Один за другим друзья, выпрыгнув в окно, затем по крыше спустились во двор, где Мур-Мурыч предложил:
– Мур-мур-мяо, нанэки. Когда я вечером шел к вам, у дороги заметил большое здание, где всегда много людей… Думаю, что нужно сходить и посмотреть, есть ли там пустые помещения…
– Мимура-сан! – поклонились нанэки-нэко. – Приказывай! Мы за тобой!
– Мур-мур-мяо! – кивнул Мур-Мурыч, одним длинным прыжком запрыгнул на ограду дома госпожи Мико. – Не отставайте друзья! Бего-о-ом!
Три кота вприпрыжку помчались по лесной тропинке и вскоре оказались возле торгового центра, недавно отрытого в пригороде. Торговый центр имел форму цилиндра и состоял из пяти уровней. Множество вывесок висело на окнах торгового центра – тут были и магазины, и игровые залы, кинотеатр, бассейн и многое, многое другое. Огромный плакат с названием торгового центра высился на самом видном месте на крыше. «Сибирский кот» – значилось на нем: