Битва за Марс
Шрифт:
Вернувшись домой, Юлиана застала Виолетту уже бодрствующей. Девушка с нетерпением ждала мать, чтобы услышать от нее приятные новости. Юлиана собралась с мыслями, придумывая чтобы соврать.
– Мама, ну что? Ты поговорила с ним?
– набросилась с вопросами Виолетта на мать.
– Да, - сказала печально женщина.
– Что он сказал?
– Его рот был занят алкоголем и губами проститутки, - ответила мать.
– Нет, - Виолетта не поверила в эти слова.
– К сожалению да. Я умоляла его полететь со мной
Виолетта села на стул, но тут же вскочила.
– Я полечу к нему сама!
– горячо сказала она.
– Не надо, - испугалась Юлиана.
– Ты еще больше расстроишься, увидев все это. Зачем тебе причинять себе боль?
– она обняла за плечи Виолетту и усадила снова на стул.
– Он охотник. Он аморален по своей природе. Он не способен на чистые чувства.
– Там...
Юлиана прервала дочь:
– Там было все по другому, и он просто воспользовался твоей доверчивостью, а ты влюбилась в него, - с жалостью сказала она.
– Это больно, но тебе придется его забыть. Он не твоя пара. Он не для тебя, дитя мое.
Виолетта плакала. Она не могла поверить в то, что Арнольд мог сразу броситься в объятия другой женщины. Ведь он говорил такие слова! Давал такие обещания! Девушка от боли и разочарования погрузилась в темноту печали.
26.
Сан-Шопье ходил по залу и активно жестикулируя рассказывал Арнольду свои планы. Арнольд почти не слушал его, вспоминая визит матери Виолетты. "Неужели Вили прислала ее?" - думал он. Все мысли его работали только в этом направлении, тяжелые переживания мучили его сердце.
– Ты вообще слушаешь меня?
– спросил Сан-Шопье, дотронувшись до Арнольда.
– Простите. Я...
– он виновато опустил голову.
– Что происходи с тобой?
– участливо спросил Сан-Шопье.
– Виолетта...
– О! Понятно. Любовь, - Сан-Шопье похлопал Арнольда по плечу.
– Но у нас, мой друг, есть неотлагательные дела. Я хотел бы получить сто процентов твоего внимания.
– Я слушаю.
– Оливиса так и не нашли. По крайней мере среди задержанных его нет. Все солдаты и офицеры находятся под стражей, но мы не знаем что с ними делать, - Сан-Шопье развел руками.
– Какая им разница на кого служить?
– спросил Арнольд.
– Пусть несут службу, присягнув Организации.
Сан-Шопье задумался.
– А это неплохая мысль!
– наконец сказал он.
– Но нам нужна помощь. Мы бы хотели предложить тебе работу.
– Опять?
– Арнольд удивился.
– Мы предлагаем тебе обучать наших военных, которых и так не много, военному делу. Мы все мирные люди, у нас не развито мышление воина. Мы не понимаем где опасность, а где просто недовольство.
– Наймите кого-то другого, - попытался отклонить предложение Арнольд.
– Ты единственный наш кандидат.
– Почему?
– Ни один охотник не сделал бы того, что сделал ты на Марсе. Ты спас людей! Ты нарушил все принципы охотников и спас людей. Ты обладаешь редким качеством - благородством, - с гордостью сказал Сан-Шопье.
– И к тому же ты освободил нас от долгого военного вмешательства и затяжной войны с Оливисом. Ты выиграл для нас войну, и за это мы тебе очень благодарны!
Арнольд молчал. Предложение было заманчивым и открывало двери во все слои общества, но в то же время забирало индивидуальность охотника. Арнольд был на распутье.
– Я могу подумать?
– Конечно, - Сан-Шопье склонил голову.
– Но времени у тебя мало.
– Я понимаю. Меня отправят на Марс?
– Нет. Начнешь на Земле исправлять наши ошибки, а там как захочешь.
Арнольд посмотрел за окно. Его мысли унеслись сразу к Виолетте, хоть он и приказал себе не думать о ней.
– Я согласен, - безразлично сказал он.
Сан-Шопье радостно пожал ему руку.
– Поздравляю, командующий! Принимайте свои войска в подчинение.
Виолетта не выходила из дома вот уже несколько дней. Ее сердце было разбито, а душа разорвана в клочья. Девушка уже не плакала, но глаза были красными от невыплаканных слез. Она сидела в комнате, завернутая в плед, зашторенная от солнечного света и всего мира. Она понимала, что сама виновница этой боли, что опрометчиво поступила, обвинив Арнольда во всех смертных грехах и что теперь только гордость не дает ей поступить правильно так, как подсказывает сердце.
– Бернандо пришел, - робот слуга вошел в комнату с этой новостью, нарушив мрачную тишину и покой.
– Юлиана попросила вас спуститься.
Виолетта нехотя спустилась в низ к гостю. Ее мать щебетала как птичка, порхая в гостиной. Бернандо пришел не один, а с красивым молодым человеком, представив его своим протеже в научном мире.
– Милая девочка, - Бернандо радостно всплеснул руками.
– Наконец я увидел тебя. Дай обниму и расцелую свою красавицу, - Бернандо сжал в тиски объятий Виолетту.
– Я тоже рада вас видеть, - еле освободившись сказала она.
– Спешу тебе представить своего молодого протеже, - Бернандо подтолкнул молодого человека к Виолетте.
– Это подающий большие надежды ученый. Очень умный и перспективный мальчик.
Виолетта натужно улыбнулась.
– Его имя Джим, дитя мое, - все ни как не успокаивался Бернандо.
Джим протянул руку и тоже улыбнулся.
– В какой области вы работаете?
– спросила Виолетта из вежливости.
Джим открыл рот, но Бернандо его опередил.