Битва за опиум
Шрифт:
— Ты, помнится, толковал о самураях, Лундиган? Самое время приспело самурайничать. За мной!
Дурацкая затея, подумал Фрост, перебьют нас, как мишени б тире… Но уж лучше погибнуть в бою: справа — Густав, слева — Лундиган, за спиной — Сандра Линдсей, которую, в крайнем случае, придется застрелить, чтобы не отдавать живьем в лапы этой сволочи…
Фрост намеревался вынудить полковника Цзиня к бою.
Это удалось вполне.
Они открыли шквальный автоматический
— Скорее! — выкрикнул Фрост.
— Цзинь приказывает задержать нас! — выдохнула Сандра. — Осторожно!
Капитан обернулся, пырнул налетавшего китайца штыком, замахнулся прикладом, раздробил вражеский череп.
— Держи! — скомандовал он Сандре Линдсей, подымая штурмовую винтовку М—16 и переводя селектор: — Просто поворачивай дуло и жми на гашетку. Скорее! За мной!
Густав рычал, как проголодавшийся медведь: вероятно, в нем заиграла кровь скандинавских предков, викингов. Он пристрелил одного из китайских сержантов, тяжело ранил солдата.
Противостоявших партизан перебили Фрост и Лундиган.
Путь освободился.
Близ деревьев обретался джип защитного цвета, с тяжелым треногим пулеметом на заднем сиденье. Полдюжины коммунистов сновали рядом, один из них уже втискивал патронную ленту в приемник, но пули нападающих оказались проворны и метки.
Фрост швырнул винтовку в джип, вернул в кобуру извлеченный ранее браунинг. Система пулемета была ему незнакома, но четверть минуты спустя удалось обнаружить рукоятку затвора, послать первый патрон в камеру и открыть огонь — уже совершенно убийственный.
Подбежавший Лундиган шлепнулся, однако тут же вскочил. На правом рукаве повыше локтя расползалось алое пятно.
— Сможешь баранку вертеть? — заорал Фрост, выпустив короткую очередь. Лундиган выкрикнул нечто невразумительное. Девушка уже сидела подле Фроста, а капитан продолжал вести кинжальную стрельбу, прикрывая замешкавшегося Густава.
Тут заклинило патронную ленту.
Фрост выдернул браунинг, опустошил магазин, воспользовался короткой передышкой и вновь заставил пулемет работать.
— Держи ленту в руках и понемногу подавай! — велел он Сандре.
— Как подавать? — не поняла девушка.
— Будто моток пряжи распускаешь, а другой человек нить в клубок сматывает! — огрызнулся Фрост. — Живее! Густав был уже рядом.
— Запускай мотор! — крикнул Фрост Лундигану. — И двигай отсюда!
Пригнувшись к пулемету, Фрост начал стрелять непрерывно, целя в самое плотное скопление неприятельских солдат, поводя раскалившимся дулом, едва не чихая от запаха горелой оружейной смазки.
Двигатель заработал, взревел, машина дернулась и устремилась к ближайшей лесной просеке.
— Куда мы, черт возьми, едем? — отдуваясь, полюбопытствовал Густав.
Фрост разжал пальцы, отпустил пулемет, обернулся.
— В горы. Проведать генерала Чена. Уж теперь иного способа вырваться из Бирмы нет, можешь поверить слову!
Глава тринадцатая
Развести костер они побоялись, ночлег получился холодным и темным. Луну и звезды скрывали низко нависавшие тучи. Лишь изредка свежий ветер, прилетавший с горных отрогов, на несколько мгновений разрывал непроницаемую облачную пелену.
Фрост натянул на девушку свою запасную куртку, но Сандра продолжала зябнуть, и капитан решительно обнял ее за плечи. Девушка непроизвольно прильнула к наемнику и вскоре прекратила стучать зубами.
Лежавший поблизости Лундиган приподнялся на локте и удрученно промолвил:
— Свершилось чудо. Разнообразия ради меня подстрелили не в ногу! Все-таки легче.
— Чудо, что мы вообще ноги унесли! — пророкотал Густав. — Тебя только чуток зацепило — вот и радуйся, а не скули понапрасну… Слушай, Хэнк, но как же теперь возвращаться к полковнику Цзиню?
— Понятия не имею. Но возвращаться волей-неволей придется.
— Почему? — насторожилась Сандра Линдсей.
— Чтобы вырваться из Бирмы, — пояснил Фрост, — я должен связаться с Фрэнком Марино, который работает на Фарборна. У побережья будет поджидать моторный катер, и одному лишь Фрэнку известно, где именно. Это козырная карта Марино.
— Кто такой Фарборн? Фрост очень коротко пояснил.
— Вот оно что! — протянула Сандра. — Теперь понятно, зачем вы здесь очутились…
— Эй, — вмешался Лундиган, — послушайте! Три головы повернулись в его сторону.
— Вы знаете, я обожаю изучать географические и топографические карты. И незадолго до первой засады ухитрился поглядеть на личную карту полковника. Обнаружилось две любопытных вещицы. Только не решаюсь вам рассказывать, — чего доброго, поляжем все до единого.
Фрост всмотрелся в темный силуэт Лундигана.
— Готов спорить: гораздо скорее поляжем, если промолчишь. Выкладывай. Всю вину за последствия принимаю на себя.
Засмеявшись, Лундиган ответил:
— Чертили на совесть, вручную, с украшениями да виньетками, да с иными выкрутасами — залюбуешься. Ни дать, ни взять, средневековая карта! А на ней, голубушке, два места особо выделены. Первое напоминает город. А милях в двадцати оттуда — пещера, или грот, перечеркнутый крест-накрест.
— Должно быть, ближайшая база самого Цзиня. — промолвил Фрост.
— Хм! — откашлялся Густав. — Однажды, в Таиланде, захватили мы парня, который шпионил для вьетконговцев. И парень, среди прочего, рассказывал о каком-то заброшенном городе в горах. Развалины, древний полуразрушенный дворец… И куча солдатни. Тогда мы подумали, парень белены объелся, но, возможно, были неправы.
— Получается, у генерала Чена в распоряжении целый горный город? — ошарашенно спросила Сандра.
— Далеко до него отсюда, как по-твоему? — осведомился Фрост у Лундигана.