Благосклонная фортуна
Шрифт:
Всё это, своевременно припомнив, самодержец пошёл на попятную:
– Да ладно тебе ершиться! Мы ведь не враги, а союзники. Хотя, с другой стороны, ты права: нечего меня пугать. Я ведь, если честно, теперь до самой смерти буду бояться красивых женщин! – и он печально рассмеялся. – Не складывается у меня с ними любовь. Да и вообще они все…
Он покрутил пальцами руки перед собой, словно затрудняясь одним словом определить всё зло от роковых красавиц. На что его несколько расслабившаяся собеседница заметила:
– Неужели все красивые женщины – это зло? А как же тогда ваши дочери?
Король даже растерялся от такого вопроса.
Так что Грому на такой вопрос крыть было нечем, и, чтобы как-то сменить тему разговора, он спросил свою многоопытную, помнящую ещё старинные времена попутчицу:
– А почему так получается? Жена у меня было красивой, но не настолько. Я – парень видный, но тоже ангельским лицом не выделялся, а дочери – словно и не к роду Виларнов принадлежат.
Голос Лайдюри так и остался скрипучим да неприятным, но всё-таки чуточку подобрел:
– О! На эту тему я знаю много весёлых и грустных историй…
– Не надо грустных! Давай только весёлые, а?
И так как король попросил чисто по-дружески и точно таким же тоном, как он разговаривал с Виктором Палцени, прожившая десять веков женщина пошла ему навстречу. Весёлые истории, в которых дети вырастали намного прекраснее, чем их родители, полились из неё нескончаемым ручейком.
Глава 38
Упущенный шанс
Чугунная сковорода, которой Роза раз десять заехала по голове насилующего её барона Вакера, на последних ударах стала странно хлюпать, а в глаза девушки брызнули словно капли странного, тёплого дождя. И только после этого она поняла, что колотит уже не живого врага, а мёртвое тело.
Как ни странно, в обморок она не провалилась. Наверное, потому, что убитый в её понятии не являлся человеком. А скорее мерзкой мокрицей, которую походя следовало растоптать, тут же забыть и двигаться дальше.
Увы, эту «мокрицу» даже столкнуть с себя оказалось невероятно трудно. А потом ещё несколько минут пришлось потратить для восстановительного дыхания и осторожного массажа покрывшейся синяками груди. Единственное, что подгоняло принцессу и заставляло действовать дальше, – это осознание скорого возвращения Мааниты и графа Курайша. Пришлось вставать на четвереньки, двигаться к столу и там, стоя на коленях, начинать обыск одежды. Причём глаза непроизвольно-таки скашивались на труп, измочаленная голова которого всё ещё продолжала страшно кровоточить, а широко раскрытый глаз продолжал подсматривать за пленницей.
Как ни странно, но ключа ни в остатках одежды, ни в поясе, ни на столе или вокруг него так и не оказалось. Похоже, хозяин этих подвалов так до конца и не доверял ни графу, ни самой Мааните, раз держал ключ от небольшого арсенала в каком-то тайнике. И это было хуже всего. Ибо в кладовке имелись арбалеты, которыми принцесса научилась отменно пользоваться. И с оставшимися врагами она бы предпочла встретиться, именно держа это убойное оружие в своих руках. Орудовать мечом или кинжалом она так никогда толком и не училась. Да и чудо, что сковородкой получилось так лихо отмахаться: ведь,
Но раз нет ключа, надо вооружаться тем, что есть. Огромный, широкий пояс барона вряд ли бы удержался на тонкой девичьей талии, поэтому был приспособлен словно широкая лента через плечо. И то меч на нём пришлось убрать из-за чрезмерной тяжести, оставив только кинжал в ножнах и небольшой нож. Также пришлось отбросить кистень и тяжёлую гирьку на цепочке, которыми девушка даже не знала, как пользоваться.
Девушка подалась к выходу, заранее подозревая, что вырваться ей самой так просто отсюда не удастся. Уж слишком часто барон хвастался своей дальновидностью и сообразительностью при оборудовании входа. А его подельники вынуждены были с уважением признавать, что преграда и в самом деле стоящая. Потому что даже Маанита не могла покинуть подвал в одиночку, ей банально не хватило бы физической силы. Надо было при выходе давить на рычаг и весом немалого мужского тела толкать, казалось бы, монолитную стену.
И опасения Розы оказались небеспочвенны. Пару минут повисев на рычаге и несколько раз обессиленно ткнувшись хрупким телом об стену, она поняла, что даром теряет время. Следовало лучше подготовиться к засаде, чтобы одним махом уничтожить возвращающуюся в подвал парочку предателей.
Другой вопрос, что те могли и не вернуться. Воспользоваться удачно подвернувшимся случаем и сбежать из города. Чему пленница была бы только несказанно рада. Воды и питья хватает, а как дать знать о себе, она обязательно придумает. Хотя бы начнёт ночью, когда на площади царит полная тишина, кричать изо всех сил в воздуховод, которым злодеи пользуются для прослушивания.
Но это станет ясно потом, часа через два, а то и три. Пока же следовало приготовиться к схватке за свою окончательную свободу. И, конечно же, к схватке за свою жизнь. А этот момент истины мог наступить сию секунду.
Конечно, будь Роза уверена, что Маанита с графом вернутся через час, через тридцать минут или через двадцать, она бы успела придумать нечто более существенное. Благо, что Виктор обучил её в своё время пользоваться противовесами, рычагами и даже удушающими петлями. А так ей ничего не оставалось, как потушить все горящие свечи в подвале, встать рядом с выходом, зажать в руках кинжал и нож, меч рядышком прислонить к стене и замереть в настороженной позе ожидающего хищника. Причём хищника не крупного, а в виде лисы. И лиса была заведомо не в равных весовых категориях со своими оппонентами. Рыжая хитрюга хоть знает, кто может ей попасться в лапы: заяц, утка, мышка или иной мелкий зверёк. А тут принцесса чётко осознавала: на неё вот-вот свалятся хищники десятикратно более крупного размера, чем она. Такие, к примеру, как гигантская анаконда или взбешённый носорог. Или как рассерженная тигрица и голодный медведь-шатун.
Считая удары сердца, переминаясь с ноги на ногу и стараясь расслабить уставшие руки, Роза простояла в ожидании примерно полчаса. А потом услышала-таки начавшийся скрип и шорох сдвигающейся каменной преграды. В следующую секунду послышался озлобленный голос графа Курайша:
– А что это тут так темно? Неужели наш весельчак барон сбежал с нашей худосочной малявкой? – И просовывая факел перед собой в образовавшуюся щель, стал входить в подвал. – Вдруг решил вернуть принцессу её папочке? Ха! За такую гигантскую премию Вакер и нас может удавить, и себя…