Блэкторн и мадонна
Шрифт:
Мысль о том, что между ними, как раз на линии огня находится малыш, ей не нравилась.
Майк посмотрел на женщину. Она на коленях застыв на сиденье, держала его под прицелом. В глазах ее были безысходность и отчаянная решимость. Второй раз за эту ночь Блэкторн подумал о ее внутреннем состоянии, что правилами не предусматривалось, однако было необходимым исключением, так как женщина с таким взглядом выстрелит запросто.
Он, кстати, не ожидал, что она будет вооружена.
Блэкторн нашел трос, захлопнул багажник и двинулся к своей машине. Холодный блеск ствола не обязательно было видеть, чтобы понять, что у нее пистолет.
Выстрелит она или нет — другое дело. Но фактор пушки следует учитывать.
Поэтому теперь ему оставалось только разыграть спектакль до конца. «Роль» досталась трудная, ибо машину буксировать придется по-настоящему. Хотя это его мало беспокоило. «Происшествие» на дороге он инсценировал, чтобы завлечь Бет Корбет в ловушку. Более жесткие методы были нежелательны. Его даже беспокоило, сумеет ли девица вовремя сориентироваться при виде «сломанной» машины. Дорога в эту ночь явно не способствовала изящным трюкам. Блэкторн мог рассчитывать лишь на то, что к «месту аварии» она подъедет на черепашьей скорости, как ехала всю дорогу. Свидетелей при этой сцене не должно было появиться — ни в ту, ни в другую сторону мимо забегаловки не прошла ни одна машина. Благодарить за это можно было только пургу. Не часто в такую погоду и в этот час суток люди находят себе дела на шоссе.
Блэкторн бранился вслух, соревнуясь по звучности и витиеватости с завываниями ветра. Хоть и противно было возиться с буксиром, дело они сделали. Вытащили «Форд» на обочину. А Майк обдумывал варианты действий. В сущности реальным был только один: ему надо ехать с ней до первого населенного пункта, где женщину придется оставить на бензоколонке или в закусочной — все равно, главное, чтобы она там не замерзла до смерти. А пока надо отобрать у нее пушку. Не самая сложная задача, решил Майк. Не будет же она вести машину с пистолетом в руке.
Блэкторн отвязал трос, бросил его в багажник, поставил туда заранее прихваченную из «Форда» сумку. Не глядя он мог сказать, что она следит за каждым его движением. Майк неторопливо пошел к пассажирской двери и уже хотел открыть ее, как вдруг стекло опустилось, и не на щелочку, как раньше, а до конца.
Теперь он был для нее великолепной мишенью. Какую-то долю секунды Блэкторн размышлял, зачем она позволила ему возиться с буксиром, если собиралась застрелить. Картина на тему «Бетани Корбет убивает Блэкторна в упор» показалась ему глупой, и он наклонился, чтобы заглянуть в салон… И мгновенно пожалел об этом. Ибо из «глупой» картины он упустил один фрагмент: маленькое дуло пистолета было нацелено ему между глаз. Десять лет практики научили Блэкторна безукоризненно владеть собой, и он сдержал смех, вызванный искренней верой этой крошки, что пистолет позволяет ей контролировать ситуацию. Не говоря уж о том, что это было не оружие, а скорее, детская игрушка и что она напрасно выбрала такую мелкую щель. Вернее было бы метить ему в плечо или живот. Блэкторн всмотрелся в лицо женщины и понял, что ее состояние можно выразить одним словом — ужас. Холодок пробежал у него по спине, потому что он знал: в ужасе женщина скорее всего выстрелит. Игрушка — не игрушка, а еще одну рану он сегодня получит. Блэкторн постарался смягчить
— Что я вам сделал?
Она поудобнее перехватила пистолет.
— Ничего. Пока. Но я не хочу рисковать. Нет, надо убрать от нее такой опасный предмет, пока она не наделала глупостей.
Майк подбородком указал на оружие.
— Если вы всерьез думаете, что эта вещь вам так необходима, то зачем вообще остановились?
— Я остановилась, потому что в долгу перед вами.
— Но почему тогда хватаетесь за пистолет?
— Это просто мера предосторожности.
В ее глазах одновременно читались и смятение, и решимость.
— Вы что, думаете, я нарочно подстроил эту аварию в надежде, что именно вы придете на помощь?
— Это не так уж маловероятно.
Блэкторн прервал ее, чтобы она не наговорила лишнего. Он и так уже знал о ней вполне достаточно.
— Ну, если только вы убийца в розыске…
— Нет!
Почему-то ее шокировало такое предположение.
— Мошенница?
— Н-нет, — чуть поколебавшись ответила Бет.
— Тот парень в кафе не случайно к вам подкатил.
— Да.
Она больше ничего не добавила, и Майк, пожав плечами, позволил себе отвлечься и бросить взгляд на нежный изгиб шеи в вороте зимней одежды. Однако дуло по-прежнему смотрело прямо на него.
— Тогда мне остается предположить, что у вас есть какие-то редкие достоинства, которые заставляют незнакомцев гоняться за вами на такие расстояния.
— Не смешите меня, — буркнула она с легким раздражением.
— Это вы не смешите меня, барышня, — парировал он. — Даже если ваши прелести оцениваются в девять баллов по десятибалльной шкале…
— Не оцениваются, — отрезала Бет.
Блэкторн сделал вид, что его не проведешь и продолжал:
— Даже если так, я сомневаюсь, что стал бы разыгрывать аварию посреди этой забытой Богом равнины, да еще в такую погоду, в надежде, что вы остановитесь и осчастливите меня своей компанией.
Бет какое-то время молча смотрела на него, потом вздохнула:
— Согласна, что это немного натянуто. Но в последнее время я научилась воспринимать события не только с их внешней стороны.
Ничего удивительного. Всего один раз Стивен Корбет улыбнулся во время деловой встречи с Блэкторном: когда вспомнил шок своей бывшей супруги, узнавшей, что суд передал опеку над шестимесячным Джереми отцу, а не ей, матери. Оказывается, Бетани Корбет не предполагала, что Стивен захочет оставить ребенка себе.
Она ошиблась. Так же, как ошибся сам Корбет, предположив, что она не станет пытаться изменить ситуацию в свою пользу. Но Бетани Корбет поразила всех: она тайком пробралась в дом, где жила недолгие месяцы замужества, и стащила младенца, своего сына, отобранного у нее по суду. Каким-то образом ей удалось выиграть время — целые сутки, да и удача поначалу была на ее стороне.
Майк невольно восхитился тем, что нашелся человек, осмелившийся бросить вызов такой непробиваемой глыбе, как Стивен Корбет. Однако восхищение восхищением, а работу выполнять надо.
Женщина облизнула губы. Неожиданно для себя Блэкторн обратил на это больше внимания, чем следовало бы. Ему даже пришлось сделать усилие, чтобы отвести взгляд от ее рта, когда она, кашлянув, заговорила снова:
— Если хотите попасть в ближайший город, извольте подчиниться моим правилам.
— Это каким же? — мягко поинтересовался он.