Близнецы
Шрифт:
Лейла села в постели с головной болью от вина и выпила весь стакан. Они также оставили болеутоляющее. Заботливые парни.
Она выпила две таблетки и откинулась на удобную кровать. Лейле было интересно, чей это был домик Карла или Слейта. Но это не имело значения. Ей одинаково нравилась оба.
Женщина свернулась в кровати, потянув мягкие простыни до шеи. На простыни остался сексуальный, мужественный запах, и он заставлял ее думать о близнецах. Лейла начала фантазировать о них обоих, задаваясь вопросом, какого это
Она снова заснула с улыбкой на губах.
На следующее утро Карл загнал в ловушку Слейта, держа в руках единственный кофейник.
— Ответь мне, — сказал Карл.
Слейт только вздохнул, держа свою пустую кружку, как Оливер Твист держал свою пустую миску.
— Ладно, — сказал он со вздохом, — Это было классно. Я признаю это.
Карл вздохнул с облегчением и вручил брату кофейник. Значит, дело было не только в нем. Это было так естественно прошлой ночью, и он был взволнован, узнав, что Слейт тоже это почувствовал. Может быть, он согласится на триаду.
— Это ощущалось естественным, верно? — спросил Карл, когда Слейт налил кофе, — Потому что это то, что мы должны делать. Мы готовы завершить триаду.
Карл почувствовал это вчера вечером; его и Слейта медведи были синхронны, поскольку их руки были везде на Лейле. Они все еще не привязались к ней, но Карл чувствовал, что это она. И если Карл и его медведь чувствовали это, Слейт, должно быть, тоже почувствовал.
— Скажи, что ты это почувствовал, — настаивал Карл, когда Слейт не ответил, — Наши медведи были на одной волне. Я чувствовал это.
Слейт только вздохнул.
— Могу я выпить свой гребаный кофе, прежде чем ты начнешь мне надоедать? — он выдохнул, когда повернулся и пошел.
— Слейт! — крикнул Карл.
Он повернулся с раздражением на лице.
— Что?
Карл усмехнулся.
— Ты забыл положить сахар.
Слейт рассмеялся.
— Я ненавижу тебя, — сказал он, и с улыбкой подошел.
Карл положил сахар в его кружку и помешал ложкой.
— Я тоже тебя ненавижу, брат.
Торн подошел со Скраппи рядом. Щенок становился все больше, его большие лапы росли.
— Доброе утро, парни, — сказал он, — Какие-нибудь большие планы для сегодняшней работы?
Ройал появился из ниоткуда.
— У меня есть большая гора дерьма для их лопат, — сказал он с большой усмешкой.
Слейт поднял ладонь вверх.
— Я не хочу слышать о том, что происходит в вашей ванной, Ройал.
Ройал рассмеялся.
— Коровье дерьмо, ты идиот. И на нем есть ваше имя.
— Я думал, что мы поможем Тайлеру с лошадьми. — сказал Карл, — ему понадобятся руки, чтобы усмирить их.
Торн
— Хорошо. Но я хочу, чтобы вы двое поработали над чем-то в ближайшее время.
Глаза Карла бросились на домик Слейта, когда парадная дверь открылась, и Лейла вышла, выглядя немного с похмелья, но все еще такой же красивой, как всегда. Ее каштановые волосы были собраны назад в конский хвост, демонстрирующий гладкий изгиб ее шеи. Карлу было трудно сосредоточиться, на чем либо, поскольку она улыбнулась Камилле, которая отдыхала у костра. Он с трудом сглотнул, когда она приближалась, загипнотизированный движением ее бедер.
— Доброе утро, Лейла, — сказал Торн, когда она подошла, — Ты хорошо спала?
— Слишком хорошо, — сказала женщина, потирая глаза, — Три или четыре бутылки вина обычно оказывают на меня такой эффект.
— Добро пожаловать на когтистое ранчо, — сказал Ройал со смехом, — Где никто не останется трезвым.
— Эй, Лейла! — крикнул Стетсон из-за печи, — Какие тебе нравятся яйца?
Она взглянула на Карла и Слейта.
— Оплодотворенные, — прошептала она себе под нос, хихикая про себя.
Ройал рассмеялся.
— Ты знаешь, что мы все слышим тебя, верно?
Лейла отступила назад, лицо приобрело малиново-красный цвет.
— Я все время забываю про это.
Лошади прибыли как раз вовремя, чтобы спасти ее от еще большего смущения. Все головы повернулись в сторону дороги, когда грузовики прибыли с новыми членами Когтистого отряда. Тайлер и Торн бросились навстречу водителям.
Карл шагнул к Лейле, глубоко вдохнув ее сладкий запах. Она пахла как роза. Роза, облитая алкоголем, может быть, но это все равно заставило биться его сердце.
Слейт протянул ей кофе, и она улыбнулась.
— Извините, что заснула прошлой ночью, — сказала она, все еще смущаясь, — как раз когда вещи стали более интересными.
— Они снова станут интересными, — сказал Слейт подмигивая.
Лейла застенчиво улыбнулась, когда сделала глоток кофе.
— Можем ли мы пойти к лошадям? — спросила она, наблюдая за грузовиками, которые подъехали к конюшне.
Камилла присоединилась к ним, когда они пошли.
— Камилла купила нам всех этих лошадей, — сказал Карл. — И она заплатила за конюшню, которая была построена.
Камилла отмахнулась от него.
— Мне было в радость. Но сначала я выбираю! Я всегда хотела лошадь.
Торн и Тайлер разгружали лошадей, когда они подошли. Ройал, Стетсон и Кайли быстро догнали их.
— Это тихая жизнь, которую вы, ребята, имеете здесь, — сказала Лейла, оглядываясь на ранчо. — Лошади, горы, крупный рогатый скот. Не видно ни одной офисной или другой аппаратуры. Это действительно прекрасно.
— Ты можешь оставаться здесь на столько, насколько хочешь, — сказал Карл.