Блондинка с подбитым глазом
Шрифт:
– Прошу ввести свидетеля Элен Бартслер, - распорядился Драмм.
Вошла Элен Бартслер, не снимая перчаток, подняла руку для присяги и заняла место для свидетелей.
– Вы арендуете владение, обозначенное номером шестьдесят семь пятьдесят на бульваре Сан Фелипе?
– Да, господин обвинитель.
– Давно вы там живете?
– Приблизительно год.
– Чем вы занимались в этот период?
– Я с успехом веду небольшую куриную ферму.
– Другого занятия у вас нет?
–
– Давно ли вы знали убитую Милдред Дэнвил?
– Три, может быть четыре года.
– Вы нанимали ее на работу в какое-то время?
– Да.
– Когда?
– В начале тысяча девятьсот сорок второго года.
– На какой период?
– От двух до трех месяцев. В то время, когда у меня родился ребенок и непосредственно после этого.
– Позже вы ее видели?
– Да. Мы оставались в дружеских отношениях.
– Вы видели ее двадцать шестого вечером?
– Нет, господин обвинитель.
– А двадцать седьмого, ранним утром?
– Я видела ее труп.
– А когда вы видели ее в последний раз до двадцать седьмого?
– Точно не помню. За несколько дней до этого.
– Вы разговаривали с ней по телефону?
– Да.
– Был ли какой-нибудь особый повод для разговора?
– Да.
– Какой?
Судья Уинтерс неспокойно зашевелился в кресле и вопросительно посмотрел на Мейсона.
– Защита не вносит протеста против ведения допроса?
– Нет, Высокий Суд.
– Хорошо, пусть свидетель ответит.
Элен Бартслер наклонила голову.
– Милдред Дэнвил, - сказала она тихим, но выразительным голосом, похитила моего сына. Я старалась вернуть его.
Судья Уинтерс застыл за столом, нахмурившись рассматривая свидетельницу.
– Вы утверждаете, что убитая Милдред Дэнвил похитила вашего сына? спросил он с недоверием.
– Да.
В зале наступила такая тишина, что было слышно, как репортеры торопливо скребут карандашами в блокнотах.
– Когда произошло похищение?
– спросил Драмм.
– Мой сын, - отвечала Элен Бартслер, - оставался под опекой миссис Эллы Броктон, живущей в доме двадцать три двенадцать на Олив Крест Драйв. Милдред Дэнвил очень привязалась к малышу, когда работала у меня. Она регулярно навещала его, а за два дня до смерти, двадцать четвертого числа, заставила Эллу Броктон...
– Вы были при этом?
– перебил Драмм.
– Нет, не была.
– Следовательно, вы повторяете рассказ миссис Броктон?
– Да.
– Если это так, то мы не будем его выслушивать. Обвинение установит факты на основе непосредственных показаний.
– Защита ничего не имеет против допроса миссис Бартслер по этому поводу, - заявил Мейсон.
– Ее сведения
– Конечно, - вмешался судья Уинтерс.
– Но, если это факты, которые подтверждаются показаниями непосредственных свидетелей, а защита не вносит протеста, то я не вижу...
– Я не намеревался углубляться в этот вопрос, - отрезал Драмм.
– Я снимаю вопрос, если он относится к обстоятельствам похищения. Я предпочитаю устанавливать факты обычным путем.
– Как хотите, - решил судья Уинтерс.
– Возвращаясь к делу, вы разговаривали с убитой по телефону относительно вашего сына?
– Разговаривала.
– Когда?
– Я разговаривала с ней два, нет, три раза после похищения моего сына.
– И чего она от вас хотела? Каково было основное содержание этих разговоров?
– Я просил бы о более подробном изложении разговоров, - вставил Мейсон.
– Хорошо. Что вам сказала убитая, когда позвонила в первый раз?
– Что она забрала моего сына, но готова оговорить со мной вопрос опеки над ним.
– Опеки над _в_а_ш_и_м_ сыном?
– Да.
Судья Уинтерс наклонился вперед, изучая Элен Бартслер внимательным взглядом.
– Вы утверждаете, что она хотела оговорить с вами вопрос опеки над в_а_ш_и_м_ сыном?
– Да.
– А почему вы должны были договариваться с ней по поводу опеки над своим сыном?
– Она была к нему очень привязана. Хотела заставить меня отдать ей сына под опеку на какое-то время.
– И вы согласились?
– Нет.
– Что вы ей сказали?
– Что если она не отвезет малыша миссис Броктон, то я заявлю в полицию, чтобы ее арестовали, как похитительницу.
– Что она ответила?
– Положила трубку.
Судья снова сел в кресло, задумчиво нахмурившись.
– Что было дальше?
– спросил Клод Драмм.
– Она позвонила на следующий день, - ответила Элен Бартслер, обвиняя меня в том, что я выкрала сына.
– Она утверждала, что не знает, где находится ваш сын?
– Так она утверждала. Конечно это была хитрость, чтобы избежать ареста.
Судья Уинтерс снова подался вперед.
– А где ваш сын находится в настоящее время?
– нетерпеливо спросил он.
Элен выдержала его взгляд.
– Не знаю.
– Власти уведомлены о пропаже мальчика?
– спросил судья.
– Да, Высокий Суд, - ответил Драмм.
– Мы не щадим усилий для того, чтобы найти мальчика. К сожалению, пока безрезультатно. По желанию заинтересованных сторон, мы старались не придавать дело огласке.
Один из репортеров бросил взгляд на часы, после чего выбежал из зала. Остальные последовали за ним.