Блондинка с подбитым глазом
Шрифт:
Мейсон покачал головой.
– Во всяком случае, это уже что-то, - сказал адвокат.
– До сих пор все было против нас. И хуже всего - это пистолет с отпечатками Дианы. Эти отпечатки доводят меня до отчаяния. Пол, я никак не могу раскусить этот орешек. Понятия не имею, что может скрываться под скорлупой. Как думаешь, почему тот факт, что Карл Фрэтч подбил Диане глаз и шарил в ее комнате, вызвал такую реакцию Милдред?
– Может быть, ты на фальшивом следу, Перри?
– спросил Дрейк.
– Невозможно. Когда Диана рассказывала Милдред в первый раз
– Контракт у женщины, - ответил Дрейк, - но это баба, подкованная на все четыре ноги...
– Если подкована, то мне она не нужна, - перебил Мейсон.
– Кто фактически вывозит мусор?
– Мусорщик по имени Ник Модэна. Глаза у него хитрые.
– Прекрасно. Где я могу его найти?
– Будь у себя. Я сообщу тебе о его местонахождении в течение получаса. Он сейчас работает.
– Хорошо. Есть еще какие новости?
– Я напустил на Карла Фрэтча сладкую блондинку. Она с ним познакомилась.
– Условилась о свидании?
– Еще нет. Дай парню немного времени.
– Ему не нужно время.
– Это хорошая сотрудница, - возмутился Дрейк.
– Умеет справляться с мужчинами?
– В любой ситуации, - усмехнулся Дрейк.
– Сильная?
– спросил Мейсон.
– Весит немного больше ста тридцати фунтов и выглядит так, словно не может до трех сосчитать. Но не беспокойся, знает все, что необходимо знать.
– А если Карл поведет себя грубо?
– Она была в свое время мастером по боксу. Выступала в показательных схватках с мужчинами. Это толковая девушка. Она спрашивает, насколько далеко может позволить ему зайти в случае свидания.
– Но что ж, мы ведь платим ей не за то, чтобы она прикидывалась невинностью, - трезво ответил Мейсон.
– С другой стороны, я не хотел бы, чтобы она слишком рисковала. Ее задача - потянуть его за язык. Пусть она постарается узнать как можно больше, а что до... стоимости, то она должна решать сама.
– Она работает для меня не в первый раз, - сказал Дрейк.
– Это действительно толковая девушка. Она готова на очень многое, если взамен может что-то узнать. И обычно узнает.
– Хорошо. Я хочу знать о Карле как можно больше. Что полиция ему сказала, что он сказал полиции и с чем они пришли к Язону. У парня все это свежо в памяти, он должен быть разговорчив.
– Должен, - поддакнул Дрейк.
– Неприятный тип.
– Есть еще что-нибудь?
– Похоже на то, что Элен Бартслер договорилась с Язоном. Они снюхались сразу же после закрытия судебного заседания и, похоже, совещаются до сих пор.
– А!
– обрадовался Мейсон.
– Это может быть важно. Кто сделал первый шаг?
– Язон. Поначалу Элен была высокомерной, но потом он ей что-то
– Ну что ж, все это должно помочь, - подвел итог Мейсон.
– Вероятно, это не объяснит отпечатков пальцев на пистолете и еще нескольких вещей, но, может быть, мы стронемся наконец с места. Я жду сообщения о мусорщике.
– Мои парни следят за ним. Как только он остановится где-нибудь подольше, чтобы можно было подбежать к телефону, мне звонят.
– Когда позвонят, узнай, где он. Я хочу поговорить с Ником Модэна.
– Я дам тебе знать. Уже должны...
Раздался звонок телефона.
– Подожди, это может быть тот самый звонок, - сказал Дрейк, поднимая трубку.
– Алло?
– сказал он в телефон и подмигнул Мейсону.
– Где ты, Джим?
– спросил он и записал что-то на клочке бумаги.
– Хорошо. Мейсон хочет с ним поговорить. Где он сможет его поймать? Думаешь, на бульваре Вашингтона? Ага, в направлении Палм Виста Апартаментс? Понимаю. Хорошо. Перри сейчас там будет.
– Он закрыл ладонью микрофон трубки.
– Это Джим Мэдроуз, он едет за Модэной. Он должен за ним следить, когда ты с ним поговоришь?
– Нет, может отправляться домой, - ответил Мейсон.
Дрейк снял руку с микрофона.
– Хорошо, Джим. Когда передашь его Мейсону, можешь смываться. Хорошо. До встречи.
– Он положил трубку и сообщил Мейсону: - Ты догонишь их на бульваре Вашингтона. Джим едет сразу же за мусороуборочной машиной.
Мейсон кивнул головой и поднял кулак с вытянутым вверх большим пальцем.
– Хорошая работа, Пол, - похвалил он.
– Ты едешь со мной, Делла?
– Что за вопрос!
– Тогда пошевеливайся.
Они добежали до лифта, спустились вниз, выскочили на стоянку и забрались в машину Мейсона.
– Это чертовский риск, - сказала Делла.
– Что?
– То, что ты хочешь сделать - безумие!
– Хм, - ответил Мейсон, ловко лавируя в потоке машин.
– Кто не рискует, тот не выигрывает.
– Что будет, если дневник попадет в руки Холкомба?
– спросила она.
– Это было бы фатально.
– А что, если сержант узнает, что дневник попал в твои руки?
Мейсон рассмеялся.
– Это было бы великолепно.
– Не понимаю.
– Сержант также не будет понимать.
Делла вздохнула, сдаваясь.
– Ты, как всегда выигрываешь. Делай, как считаешь нужным.
Они двигались по бульвару Вашингтона. Приближаясь к Корнайз Авеню, увидели мусорную машину, сворачивающую в просвет между домами. Следящий за ней детектив Дрейка заметил Мейсона и Деллу, поднял вверх два расставленных пальца и, получив от Мейсона подтверждение, прибавил газу и исчез. Мейсон свернул в просвет, остановился за мусорной машиной и вышел из автомобиля раньше, чем из кабины грузовика выкарабкался крепкий смуглый мужчина с темными карими глазами, густыми черными бровями и темной щетиной на подбородке. На нем была характерная униформа, когда-то белая, а теперь застиранная до грязно-серого цвета и покрытая пятнами.