Блуждающие в ночи
Шрифт:
Но Стив не обращал внимания ни на этого полицейского, ни на другого, который выскочил из патрульной машины с противоположной стороны и прицелился в них через крышу машины. Его также не интересовал мужчина средних лет в белой рубашке и в светло-коричневых слаксах, стоявший возле «форда» и что-то возбужденно говоривший по сотовому телефону. Стив смотрел на лысеющего мужчину с черными усами, который вылез с водительского кресла лимузина. На первый взгляд у него не было оружия, но когда ветер распахнул полу его спортивной холщовой
Это был бандит из ее подвала. Саммер сразу узнала его. Это тот, про которого Стив сказал, что он — полицейский. Какое имя Стив тогда назвал?
Теперь, однако, это не имело значения. Бандит с любым другим именем был опасен не меньше.
Еще один мужчина обошел лимузин и подошел к черноусому. Массивный коротышка лет пятидесяти с седеющими коротко подстриженными волосами был, как и его товарищ, в спортивной куртке и слаксах, только других цветов — соответственно темно-синего и серого. На ногах у него были модные лакированные туфли с кисточками.
Саммер спросила себя, не их ли «окрестила» в подвале Маффи.
— А, черт, — пробормотал Стив и поднял руки вверх.
Глава 37
— Руки вверх! Это я вам, леди! Поднимите руки вверх! — отрывистым стаккато пролаял полицейский в форме.
Саммер, не привыкшая стоять под прицелом пистолета полисмена, подняла руки ладонями вперед на уровне плеч. Происходящее казалось ей таким нереальным, что она чувствовала себя скорее зрителем, чем участником событий. Словно в кошмарном сне.
Сначала Саммер подумала, что эти люди каким-то образом действуют по плану Стива. И что ее страховочные меры в этом случае не нужны.
— Я сказал, руки вверх! — выкрикнул полицейский.
— У нее нет оружия, — крикнул Стив. — У нас нет оружия.
— Руки вверх!
Второй полицейский в форме, угрожающе размахивая пистолетом, перебежал за небольшой холмик, отделявший дорогу от площадки для пикников. Первый, держа их под прицелом, остался на вершине холмика. Саммер, по примеру Колхауна подняв руки до уровня глаз, чисто инстинктивно пододвинулась к Стиву, словно ища у него защиты.
Но он, разумеется, был теперь не в силах чем-нибудь помочь ей.
— Не двигаться! — Второй полицейский остановился примерно в ярде от них, целясь сначала в Стива, потом в Саммер, потом снова в Стива. Похоже, он нервничал и из-за этого казался более опасным. Его товарищ спустился с холмика, продолжая держать их под прицелом.
— Оба на землю лицом вниз, живо!
— Леди — невестка шефа полиции Мерфрисборо. Со мной она не по своей собственной воле. Так что, пожалуйста, повежливее с ней.
— Пусть она будет хоть невесткой самого президента! Я сказал, лицом вниз!
— Ладно. Ложись на землю на живот. Держи руки так, чтобы они могли их видеть, — эти четко произнесенные Стивом инструкции
Возможно, эти двое в форме — хорошие полицейские. Возможно, они отвезут их в тюрьму и спасут от плохих полицейских. Саммер ухватилась за эту мысль, как утопающий хватается за соломинку.
Вслед за Стивом Саммер довольно неловко плюхнулась на колени, а потом вытянулась плашмя. Земля была сырой от ночного дождя, и женщина чувствовала щекой, коленями и руками скользкие листья. Повернув голову набок, она наблюдала, как один из полицейских быстро ощупал распростертое на земле тело Стива. Потом, заломив за спину руку Стива, защелкнул на ней наручник и то же самое проделал с другой рукой.
Несколько секунд спустя подобная процедура была совершена и с ней. Руки молодого полицейского прошлись по всему ее телу, даже там, где в этом не было нужды. Он схватил кисть Саммер, завернул за спину и спустя несколько секунд заключил в наручники. Ощущение холодного металла на запястьях было для нее новым. Она подумала, что через несколько минут начнет страдать от такой позы.
Стива уже вели к патрульной машине, когда Саммер поднялась не без посторонней помощи. Через несколько минут ей помогли взобраться на холмик. Прямо перед ней Стив оступился и едва не упал на скользком склоне. Саммер вспомнила его молниеносные действия у нее в подвале и на секунду понадеялась, что сейчас он разом освободится. Он не освободился. Стива подняли на ноги и, к разочарованию Саммер, стащили с пригорка.
— Заберите собаку, — коротко скомандовал черноусый. Это были первые слова, которые Саммер от него услышала.
— Есть, сэр. — Один из молодых полицейских поморщился, но покорно пошел забирать Маффи, которая с яростным лаем начала пятиться.
У Маффи явно было больше ума, чем полагала Саммер. Собака легко отличала плохих людей от хороших. И хороших от плохих. А Саммер сейчас и сама не знала, кто есть кто.
— Ну, давай же, песик. Ну же, песик, ко мне, — позвал молодой полицейский.
Маффи зарычала — Саммер впервые услышала от собаки угрожающий звук. Ее уважение к Маффи, и без того выросшее со времени их первой встречи, теперь стало еще больше.
— Как зовут чертову псину?
Саммер не ответила. Ей на шею легла жесткая рука. Женщина обернулась и увидела, что серые глаза Лакированных Туфель смотрят на нее в упор.
— Он спросил, как зовут собаку, — тихо произнес Лакированные Туфли.
— Маффи, — ответил за нее Стив, которого как раз проводили мимо. — Собаку зовут Маффи.
Парень в слаксах подошел к Саммер. Из нагрудного кармана у него торчал телефон сотовой связи, а в руке были блокнот и ручка.
— Мисс, могу я задать вам вопрос? Я Джеймс Тодд из «Брайсон-Сити пост». Вас похитили или вы…