Блюз суккуба
Шрифт:
До свидания, Сет.
Я перечитала письмо дважды. Не приходилось сомневаться, что я никогда не услышала бы от Сета столь же длинной устной речи. И столь же забавной. Это был настоящий маленький роман о Кейди и О'Ниле, написанный только для меня. Компенсация за утреннюю холодность. Если бы он сказал мне то же самое лично, я бы не выдержала.
– Невероятно, – пробормотала я, глядя на экран.
Первая половина моей души растаяла, но вторая продолжала дуться. Занятость – не помеха тактичности. Пришлось напомнить себе, что раздвоение личности – это психическая
Спасибо за письмо. Думаю, еще один день без книги я как-нибудь проживу. Желаю удачи с агентом по торговле недвижимостью. Прежде чем принять предложение, не забудьте надеть презерватив. Вкусно поесть там можно у «Хана и сыновей», в кафе «Сливовый помидор» и в китайском ресторане «Лотос».
Джорджина.
Я ушла из магазина, быстро забыв о Сете. Слава богу, в это время дня машин на улицах было еще немного. Двигаясь в сторону Лейк-сити, я легко обнаружила перекресток, о котором говорила девушка из «Хрустального пинцета». Найти сам магазин оказалось труднее. Лавочек в этом районе оказалось множество. Я читала вывески, пытаясь напасть на след «Аркана лимитед». Должно быть, это здесь.
Я припарковалась у входа, надеясь, что магазин работает. Расписания на двери не было, но, как только я толкнула ее, она открылась без сопротивления. Внутри стоял аромат сандала, а из стоявшей на прилавке маленькой магнитолы доносились звуки арфы. В помещении никого не наблюдалось. Я начала обходить его, восхищаясь всем подряд. Вдоль стен стояли настоящие книги по мифологии и религии, а не дешевка, которой торговал «Хрустальный пинцет», в тщательно оформленных витринах лежали украшения, в которых я узнала ручные изделия нескольких местных художников. В углах комнаты разместились предметы ритуальной утвари – свечи, курительницы и статуи, придававшие помещению слегка запущенный, но уютный вид.
– Мисс Кинкейд? Благодарю за честь.
Я отвернулась от статуэтки Белой Тары[27]. В комнату вошел Эрик, и мне пришлось взять себя в руки, чтобы скрыть удивление. Когда он успел так состариться? Когда я видела его в последний раз, Эрик тоже выглядел старовато – морщинистая темная кожа, седые волосы, – но он не сутулился, а его глаза не казались такими тусклыми. Я пыталась вспомнить, когда это было. Пять лет назад? Десять? Со смертными легко запутаться.
– Я тоже рада. Теперь вас трудно найти. Чтобы узнать это, пришлось поставить на уши весь «Хрустальный пинцет».
– Ах, вот как… Надеюсь, это было не слишком неприятно.
– Ничего, справилась. Хорошо, что вы ушли оттуда. – Я обвела взглядом тесный и полутемный магазин. – Мне здесь нравится.
– Место неказистое и не бойкое, но зато мое. Я копил деньги, чтобы было где провести остаток жизни.
Я скорчила гримасу.
– Обойдемся без сантиментов. Вы еще не такой старый.
Его улыбка стала более широкой, а взгляд – лукавее.
– Как и вы, мисс Кинкейд. Вы остались такой же красавицей, какой были, когда мы познакомились. – Он отвесил мне короткий поклон, нагнувшись ниже, чем можно ожидать от человека с больной спиной. – Чем могу служить?
– Мне
– Конечно. – Он показал на столик у прилавка, где в данный момент лежали книги и стоял красивый резной подсвечник. – Садитесь, выпейте со мной чаю, и мы поговорим. Если только вы не торопитесь.
– Нет, время у меня есть.
Пока Эрик заваривал чай, я очистила стол, аккуратно сложив книги на пол. Когда он вернулся, мы перекинулись парой светских фраз и сделали по глотку. Но меня одолевало нетерпение. Мои пальцы бродили по краям чашки, а ноги непроизвольно отбивали непонятный ритм.
Наконец, я затронула тему, которая меня волновала.
– Мне нужно знать об охотниках на вампиров.
Будь на моем месте кто-нибудь другой, вопрос прозвучал бы странно. Но Эрик только кивнул.
– Что именно вас интересует?
– Все. Их привычки. Как их можно распознать. В общем, все, что знаете.
Осторожно держа чашку, он откинулся на спинку стула.
– Я думаю, что охотниками на вампиров рождаются, а не становятся. Если можно так выразиться, способность убивать вампиров – это дар. – Затем Эрик поведал кое-какие подробности, о которых я уже знала от Питера.
Вспомнив о Коди, который чувствовал, но не видел своего преследователя, я спросила:
– Может быть, у них есть какие-то особые способности? Например, умение оставаться невидимыми?
– Насколько я знаю, нет. Конечно, некоторые бессмертные это могут, но охотники на вампиров – вряд ли. В конце концов, они всего лишь смертные, несмотря на свой странный талант.
Я кивнула. У меня была такая способность, но я редко ею пользовалась. Возможно, преследователь Коди являлся невидимым бессмертным, решившим пошутить? Нет. В таком случае Коди обнаружил бы его с помощью чувства, которым были наделены все мы. Но, с другой стороны, охотника на вампиров он тоже должен был обнаружить. Это свидетельствовало в пользу гипотезы Питера, что преследователь существовал только в воображении Коди.
– Могут охотники на вампиров причинить вред кому-нибудь другому? Демонам… или другим бессмертным существам?
– Бессмертному вообще очень трудно причинить вред, – задумчиво ответил Эрик. – Некоторые представители сил добра – например, могущественные священники – могут изгонять демонов, но не в силах вредить им постоянно. Правда, я слышал о смертных, которым удавалось взять духа в плен, но не более того… Я не говорю, что это невозможно. Просто я о таком не знаю. Согласно моим ограниченным сведениям, охотники на вампиров могут причинять вред только вампирам. И никому другому.
– Я ценю ваши ограниченные сведения больше, чем подтвержденные факты.
Эрик посмотрел на меня с любопытством.
– Но это не тот ответ, которого вы ждали.
– Не знаю. В последнее время мне довелось услышать много нового. Вот я и подумала, что в этом нужно разобраться.
Вполне возможно, что Джером сказал правду: смерть Дьюана оказалась делом рук фанатичного охотника на вампиров, а предупреждение, данное Хью и мне, было всего лишь данью учтивости, продиктованное желанием избавить нас от чувства неловкости. И все же я не могла выбросить из головы мысль, что Джером обладает какой-то неведомой нам информацией и что Коди преследователь не почудился.