Боевой маг (трилогия)
Шрифт:
Малур, услышав вопрос Жереста, испуганно съежился. Ну что за мания – пугать бедного придворного!
– Я думаю, что ничего страшного с нами не произойдет, – поспешил успокоить Малура тан Тюрон.
– Но до нашего возвращения вам все–таки лучше будет оставаться здесь, – приятно улыбаясь, добавил я. – Сами понимаете, явись вы сейчас к Владыке без нас, он уже не станет разбираться, что, собственно, произошло, а поручит этим заняться своему помощнику. Вряд ли вы сможете ему объяснить про морскую болезнь. Тот, кто ее никогда не испытывал, не
На лице Малура явственно обозначилась борьба. Сохтар, с сочувствием наблюдавший за ним, поспешил прийти на помощь:
– Друг мой, должен заметить, что глоппер «Звезда Нарадуна» – весьма комфортабельное судно, практически не подверженное боковой качке. Ты будешь себя чувствовать там весьма комфортно.
– А продольной? – невольно вырвался у меня провокационный вопрос.
– Если волнение небольшое, то и продольной, – невозмутимо парировал Сохтар.
– Что там с припасами на дорогу? – спросил тан Тюрон.
– Завтра с утра они будут на глоппере. Капитан мною предупрежден, – кратко проинформировал Сохтар.
– Было бы неплохо отдохнуть с дороги, – заметил Фулос, которому тоже надоели все эти разговоры.
И Харос одобрительно кивнул.
– О, конечно, конечно! – заторопился Сохтар. – Слуги вас проводят.
– Ну а мы с тобой, – проговорил тан Тюрон, устраиваясь поудобнее на подушках, – обсудим еще некоторые детали предстоящего путешествия.
По взгляду, брошенному наставником на бутыль с калемасом, я безошибочно мог предсказать, что обсуждение будет долгим и тщательным.
Признаюсь честно, весь остаток вечера и всю ночь я бессовестно продрых, компенсируя хронический недосып во время нашего путешествия. Мнится, что Аранта пыталась меня приподнять, но моя романтика где–то загуляла, а без ее поддержки Аранте справиться со мной не удалось. В общем, утром мне пришлось уклоняться от ее сердитых взглядов и любоваться ее недовольно насупленным лицом. Придется искать пути примирения…
После легкого завтрака, а как мудро заметил Тартак – чрезвычайно легкого, мы отправились в порт. Уважаемый Сохтар лично проводил нас к пирсу, у которого был пришвартован глоппер. Увидев это чудо, я удивленно присвистнул.
Представьте себе два больших двухмачтовых корабля. Представили? Хорошо! А теперь соедините их здоровенным помостом, и вы получите классический катамаран, или, по–местному, глоппер. Грузы крепятся именно на этом помосте, что вполне разумно.
К нашему приходу на глоппере уборка и подготовка к плаванию шли полным ходом. Одни матросы, рассыпавшись по реям, что–то делали с парусами, другие убирали на палубах, третьи, накинув на голову и плечи подобие плащей, грузили в трюмы и на помост запасы в дорогу. На всю эту суматоху орал какой–то мужик, стоя, что интересно, на пирсе. Судя по тому, что никто не пытался огрызаться, это и был капитан глоппера. Мое предположение переросло в уверенность, когда Сохтар направился именно к нему.
– Доброе утро, уважаемый Морат, да пребудет с тобой и твоим кораблем милость Шаршуда!
– А! Рад видеть тебя, уважаемый Сохтар! – отозвался Морат, отвлекаясь от ора на своих матросов. – Это и есть наши гости, которых Владыка, да продлит его дни Шаршуд, повелел доставить к эльфийским берегам?
– Да.
Морат пристально обозрел наши не очень стройные ряды.
– Женщины! – наконец заметил он, ткнув пальцем в нашу сторону. – Почему я не знал, что мне придется идти с ними?
– Потому, что я тоже этого не знал, – сухо ответил Сохтар. – В повелении Владыки было написано – гости. О женщинах там не было ни слова. Это что–то меняет?
– С женщинами я не пойду! – набычился капитан.
– Это повеление Владыки, – напомнил ему Сохтар.
– По морским законам женщины на корабле – к несчастью. Я не хочу, чтобы на моем корабле произошло несчастье!
– Это ты будешь объяснять палачу, – нейтрально произнес Сохтар. – Любые законы утверждает Владыка, да пребудет с ним милость Шаршуда, а поддерживает рвение в их соблюдении его заплечных дел мастер. Ему глубоко наплевать на приметы.
В ответ на эту житейскую мудрость Морат только печально вздохнул.
– Я так понимаю, что тут буйным цветом расцветает махровый мужской шовинизм, – опасно мягко сказала подошедшая к ним Аранта.
Девушка с утра была не в духе. Мои робкие попытки помириться она отвергала. И вот нашелся повод, вернее клиент, на котором она решила сорвать свое раздражение. Так как я считал себя в какой–то степени виноватым в ее плохом настроении, то решил, что надо срочно спасать капитана, а то кто же тогда доведет этот глоппер и нас на нем до места назначения? Вряд ли кто–то еще знает путь туда.
Я выдвинулся вперед и, обняв Аранту за талию, разъяснил капитану суть:
– Наша девушка хочет сказать, что неизвестно, как там будет в море, но если ты откажешься доставить нас туда, куда следует, то несчастье произойдет точно. И не где–нибудь, а здесь и сейчас, причем с тобой лично. Вот сатхар Малур может подтвердить эту нехитрую истину. Он знает, на что способна Аранта.
– Да–да! – Малур быстро закивал. – Ты прислушайся к словам этого молодого сатхара! Он тебя не обманывает.
– Ты меня тоже, пожалуй, обними за талию, – пробурчал Тартак, стоя рядом со мной, – а то этот гхыр вызывает у меня желание опробовать его кумпол на прочность.
– Вот когда ты будешь носить платье и хоть немного походить на девушку, вот тогда тебя и станут обнимать, – обернулась к троллю моя вампирочка.
– Тартак в платье? Да я его и в смирительной рубашке обнимать не решусь! – пробормотал Тимон у меня за спиной.
– Очень мне надо быть похожим на девушку! – фыркнул тролль и, крутанув палицей, задумчиво добавил: – К тому же платья стесняют движения.