Боевой маг. Трилогия
Шрифт:
– Я же не всегда буду в таком виде! – сказал он. – А солнце, оно, и когда я большой, светит.
Сам зоопарк произвел на нас тогда тягостное впечатление. Вид вялых животных в тесных клетках вызвал у ребят возмущение. Особенно переживали Гариэль и Морита. Животные льнули к решеткам, когда Гариэль приближалась к ним. Печальные глаза, полные безумной надежды, что кто–то их защитит. Гариэль молча плакала, не в силах помочь им. Тартак даже всерьез настроился разгромить клетки и выпустить животных. Нам с большим трудом удалось отговорить его
Ну что–то я отвлекся! Тартак водрузил на нос темные очки и выразил готовность следовать дальше. Мы, одарив его завистливыми взглядами, поддержали это благое начинание. Харуш снова торопливо потрусил впереди нас.
Наш проводник привел нас к довольно большому зданию. Почему оно называлось розовым, я не понял. Розового там было как–то не очень много. Честно говоря, розового там вообще не было. Широкая лестница белого мрамора в десяток ступеней. По бокам большие чаши из такого же материала, что и ступени. В чашах что–то произрастало.
– Мне надо доложить преподавателю, что вы уже прибыли, – проблеял Харуш. Еще раз опасливо взглянул на Аранту и проворно исчез в переплетении дорожек.
– Ну так что? – насупился Тартак. – Мы так и будем тут стоять под палящим солнцем?
– Что–то тут как–то неуютно, – пробормотал Жерест, оглядываясь по сторонам.
– Ничего, Тартак пару кумполов пересчитает, сразу почувствует себя как дома, – хмыкнул я.
Дружный смех ребят подтвердил, что шутку они оценили.
– Подождите, – вдруг прервала смех Аранта, – у меня такое впечатление, что вон тот тип в белом балахоне проявляет к нам нездоровый интерес.
– Нездоровый – это потому, что он скоро это здоровье потеряет, – добавил Жерест.
Мы обернулись в указанном направлении. Действительно, стоит мужик в балахоне. Глаза полуприкрыты. Заметив, что мы обратили на него внимание, он решительно подошел к нам.
– Вы здесь по обмену? – задал вопрос он.
– Да, – ответил я. – А вы кто?
Глава 4
Кер ас Кер, наш куратор, обвел нас взглядом и поморщился:
– Знаете, молодые люди, в таких нарядах здесь не ходят. У нас нравы строгие и патриархальные. Любые новшества проходят очень трудно. Вам, и в первую очередь девушке, надо срочно поменять одежду.
Аранта недоуменно посмотрела на свой наряд.
– Чем вам не нравится мой вид? – осведомилась она.
– Дело не в том, что он мне не нравится, а в том, что он будет вызывать ненужный ажиотаж, – пояснил Кер ас Кер.
– У кого? – продолжала допытываться Аранта.
– У обывателей, – ответил Кер. – Мы–то, маги, всякого повидали.
Кер невольно бросил оценивающий взгляд на Аранту. Что–то я слишком сердит сегодня. Вон даже взгляд мне неприятен! Я предупреждающе прокашлялся. Кер с трудом перевел взгляд с Аранты на меня. Сфокусировал. Я с напряжением смотрел ему в глаза. В глазах мелькнуло понимание.
– Тем более! – торопливо сказал Кер. – Надо надеть
Я побренчал в кармане деньгами, которые выдал нам тан Горий.
– А сколько это будет стоить?
– Сарох, повседневная одежда наших жителей, стоит недорого, – Кер ас Кер щелкнул пальцами, снова направляя на себя поток прохладного воздуха, – можно уложиться в один тархен. Есть, конечно, и праздничные сарохи, они дороже. Но вам–то праздничные сарохи ни к чему.
– Это еще почему?! – возмутился Жерест. – Мы к вам приехали – вот вам и праздник!
– Или траур, – пробормотал Тимон.
– Этого хватит? – Я извлек из кармана горсть монет.
– С головой! – Кер ас Кер изумленно взирал на денежные знаки. – Спрячьте. Такую сумму не надо показывать в открытую. Не провоцируйте воров!
– Пусть только попробуют! – улыбнулась Аранта. – У вас сразу количество преступных элементов пойдет на убыль.
– Да что вы им сделаете? – махнул рукой Кер ас Кер.
– А вот это видите? – Тартак подсунул под нос Керу свою палицу. – Вот этим разок по кумполу, сразу воровать перестанет!
– Мертвые не воруют, – хмуро прокомментировал Тимон.
– А вот этого делать нельзя! – с достоинством сказал Кер ас Кер. – По законам, принятым нами, как цивилизованным государством. Все преступники должны предстать перед судом. Только по решению суда вору отрубают руку и отправляют в каменоломни. Пусть поворочают камни одной рукой! Жаль только, что воришек трудно поймать. Бегают они очень быстро!
– Палицей по кумполу – далеко не убежит! – убежденно сказал Тартак.
– А вот это я и имел в виду! – внезапно сказал Кер, кивнув головой вправо.
Мы повернулись в указанном направлении. Недалеко от нас стоял индивидуум мужского пола и, отвесив нижнюю челюсть, пожирал глазами Аранту, разве что слюна не текла.
– Ну я ему сейчас!.. – шепнул Жерест, исчезая в кустах.
Не знаю, что там ему сейчас Жерест, а я потянул из ножен рапиру.
– Голову ему, что ли, отвинтить? – спросила Аранта, задумчиво рассматривая мужичка.
Мужичок внезапно подпрыгнул на месте и резко обернулся. На пятой точке у него расплывалось мокрое пятно. За мужичком стоял Жерест, растерянно смотрящий на свои руки. Счастливый обладатель мокрого пятна завопил самым несчастным голосом:
– Ты что себе позволяешь, сопляк?! Стража!
Второй раз позвать стражу ему помешала лапа Тартака, легшая мученику на плечо самым дружеским образом. От такого проявления дружеских чувств мужичок даже присел.
– Еще раз скажешь «стража», сразу надо будет кричать «лекаря»! – доброжелательно сообщил Тартак. – Но, скорее всего, кричать придется нам. Как тут у вас зовут похоронных дел мастера?
Мужичок тихонько икнул.
– Пусть идет! – разрешил Кер. – А вы, любезный, раз уж зашли на территорию Академии, должны соображать, что тут может случиться всякое.