Чтение онлайн

на главную

Жанры

Бог-Император, к доске! Том 5
Шрифт:

Глава 18. Правда

В «кабинете» на некоторое время повисла гнетущая тишина. Лавкрафт, продолжая гладить кота, смотрел то на Кинга, то на отчет на столе. Из космического тумана вокруг них периодически выныривал некие странные геометрические объекты, как трех-, так и четерых- и пяти мерные. И практически сразу скрывались, не давая себя разглядеть.

— Осознаете ли вы, — медленно произнес начальник отдела, — Что опасный объект, как вы его назвали… в то же время является учеником Притяжения звезд, принадлежащий

уважаемому семейству де Биль. Один из членов семейства состоит в совете Верховных лордов. Осознаете ли вы, какие последствия ваше предложение может повлечь за собой?

— Я понимаю, — Кинг кивнул, — И тем не менее я вынужден настаивать. У нас очень мало времени. Аномалия нового типа стремительно набирает силу. С каждым днем её могущество возрастает, в её арсенале появляются всё новые и новые способности. Я боюсь, что близок тот день, когда Аномалия полностью захватит власть не только в Притяжении Звезд, но и начнет влиять на уважаемый род де Биль. А через него — и на решения, которые принимают в Верховном совете лордов.

— А вы упорно избегаете называть Вадима Сабурова человеком? — поинтересовался Лавкрафт.

— Он когда-то был человеком, — сказал Кинг, — Но сейчас, полагаю, это совсем не так личность, что была нам известна ранее. Когда произошел инцидент с Дмитрием Вышнегорским мы ожидали проблем с его матерью и старшей сестрой. Но мы ошиблись. Я полагаю, что Дмитрий Вышнегооский вел долгоиграющую партию сделал ставку на своего сына. Возможно, он все это предусмотрел с самого начала.

— То есть вы полагаете, что мы имеем дело с ложным Императором? — уточнил Лавкрафт, — С так называемым Антихристом, который хочет выдать себя за истинного лидера человечества?

— Полагаю, это вполне вероятно, — сказал агент Кинг.

— Что ж… — начальник отдела поскреб свой чисто выбритый узкий подбородок, — Ваши доводы звучат весьма убедительно. Тем не менее, я полагаю, что данный вопрос находится вне вашей и моей компетенции. И даже вне компетенции руководителя ТСБ. Поэтому мы поступил следующим образом…

Лавкрафт сделал паузу, что-то напряжённо обдумывая. Кинг молчал. Ожидая решения начальства, он смотрел на книгу, которую Лавкрафт все это время держал в руках. Ее переплет был сшит из черной кожи, на нем сверкала золотом некая надпись на неизвестном языке.

Вроде бы пару мгновений назад Лавкрафт держал в руках кота, а не книгу…

Кот? Какой кот? Нет никакого кота. И никогда не было. Начальник отдела вообще не любил животных и вряд ли бы стал кого-либо заводить. Скорей всего бедная зверушка быстро свихнулась бы в постоянно меняющимся мечущимся пространстве космоса и хаоса. Всё это время Лавкрафт держал в руках книгу.

— Поэтому поступим следующим образом, — повторил Лавкраф, видимо, приняв некое решение, — Очень скоро состоится грандиозное событие — большой бал-маскарад, организованный домом Душепийц. На него съедется весь свет столичного общества. И скажу вам по секрету, господин Кинг, хотя это государственная тайна — среди гостей будут и Верховные лорды. Инкогнито, разумеется. Маски позволят скрывать им свои личности.

— Ого… — Кинг не сдержал удивлённого возгласа, — Полагаю, меры безопасности, несмотря

на неофициальность съезда, будут приняты на высочайшем уровне.

— Разумеется, — господин Лавкрафт сдержанно кивнул, — После завершения основных бальных мероприятий Верховные лорды проведут скрытое заседание, на котором примут ряд ключевых решений. Я также буду присутствовать на данном заседании и изложу Верховным лордам всю ситуацию с Вадимом Сабуровым. Если ситуация настолько серьёзна, как вы говорите, то решение по ней должно выноситься на самом высоком уровне. Тем более, что лорды очень интересуются всем, что связано с Аномалией. Особенно им интересно будет узнать про, как вы выразились, Аномалию совершенно нового типа.

— Мы лишь тратим время, — Кинг неодобрительно покачал головой, — За время, которое пройдет до бала, Аномалия может усилиться до критического уровня, и с ней невозможно будет справиться без человеческих жертв.

— Я понимаю ваше волнение, — сухо произнес начальник отдела Аномалий, — Но поспешные действия могут подставить не только меня и вас, но и всю нашу службу ТСБ. Из-за критической ситуации с Аномалиями, которые с каждым годом появляются все чаще и становятся всё сильнее, нашу службу часто обвиняют в ненадлежащем исполнении своих обязанностей. А поэтому — никакой самодеятельности без прямого указа свыше. Я не хочу, чтобы наш отдел распустили, и всех сотрудников уволили с волчьим билетом.

— Я понимаю, — Старший агент Кинг склонил голову, принимая суждения своего руководителя.

— Можете быть, свободны, старший агент, — произнес Лавкрафт, указав на туман за спиной Кинга, — Возвращайтесь к своим текущим обязанностям. Я проинформирую вас о решении, которое примет совет Верховных лордов.

Кинг встал из-за стола, но по какой-то причине не торопился покидать «кабинет». Он смотрел на начальника отдела и как будто бы хотел что-то сказать. Но никак не решался.

Лавкрафт тяжко вздохнул, сразу уловив настроение подчинённого.

— Вы снова хотите попросить меня об этом… — вздохнул он.

— Да, — Кинг кивнул, — Снова хочу попросить.

— Простите, господин Кинг, — слабая бледная улыбка впервые скользнула по лицу Лавкрафта, — Но вы ещё не готовы к тому, чтобы увидеть правду. Так что я вынужден вам отказать.

Но Кинг проявил настойчивость.

— Я многие годы верой и правдой служил Империи Арсамон, Совету Верховных и Богу-Императору. Неужели этого недостаточно, чтобы рассказать мне правду о том, что произошло с нашим миром? Я ведь знаю, пятьсот лет назад что-то произошло…

— Эта правда убьет вас, — сказал начальник отдела, — Я не могу позволить себе лишиться такого ценного сотрудника.

— Я уверен, что готов, — Кинг, однако, стоял на своем.

— Ну что ж… — Лавкрафт положил книгу, сшитую из лоскутов кожи, на стол. И открыл на первой странице, — Тогда смотрите внимательно, господин Кинг. И не жалуетесь потом, что я вас не предупредил.

Старший агент Кинг, почувствовал, как по лбу его медленно прокатилась капля пота, хотя в помещении было совсем не жарко. Он вплотную подошёл к столу, готовый до рези в глазах вглядываться в то, что собирался показать ему Лавкрафт….

Поделиться:
Популярные книги

Бальмануг. Невеста

Лашина Полина
5. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Невеста

Егерь

Астахов Евгений Евгеньевич
1. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.00
рейтинг книги
Егерь

Мастер 8

Чащин Валерий
8. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 8

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

Феномен

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Феномен

Эра Мангуста. Том 2

Третьяков Андрей
2. Рос: Мангуст
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эра Мангуста. Том 2

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Право налево

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
8.38
рейтинг книги
Право налево

Треск штанов

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Треск штанов

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

Повелитель механического легиона. Том VIII

Лисицин Евгений
8. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VIII

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия