Бог-Император, к доске! Том 6
Шрифт:
И да, я знал, что это за место. Я узнал его. Я здесь бывал уже неоднократно. По работе. Это было преддверие Мира Мертвых.
Как сейчас помню… обычно здесь очень многолюдно. Точнее, многодушно. Целые процессии почивших душ стягиваются к этому мосту, целые легионы, и поднимаются наверх по лестнице. Многие что-то негромко бормочут, иные издают стоны и завывания, некоторые идут молча. Почивших душ много, десятки и даже сотни тысяч, но все легко помещаются на мосту — проходят друг через друга, пользуясь своей бесплотностью.
Конец исполинского моста терялся
А сейчас здесь нет никого. Ни душ, ни привратников, ни следящих за порядком стражей. Словно посмертие вдруг стало никому не нужным и потеряло свою актуальность.
В полной тишине я двинулся к мосту. Лишь звук моих шагов разгонял ледяное безмолвие.
Я по прежнему пытался хоть кого-то высмотреть, но без результата. Никого. Тишь да гладь. Ни душ людей, ожидающих часа Суда, ни ангелов, ни демонов. Мир Мертвых, привязанный к нашему измерению, полностью опустел. Я был уверен, что даже если поднимусь по мосту, дойду до его вершины, то не встречу ни грешников, жарящихся в котлах, ни праведников, наслаждающихся жизнью в райских кущах.
Пустота. И имя этой пустоте — Тотх’Аз.
У подножия моста удача улыбнулась мне. Я увидел белоснежную скамейку из странного материала, типа слоновьей кости. На ней сидел человек в пепельном плаще с капюшоном. Рядом с ним на сидении стояла большая бутылка из зелёного стекла. В руках он держал меч, похожий на огромный острый серп, и неторопливо водил по нему точильным камнем. Под капюшоном в темноте виднелись два блестящих сосредоточенных глаза.
Я подошёл к нему и замер в нескольких шагах, молча наблюдая за процессом заточки.
— Здравствуй, Бог-Император, — произнес человек, на мгновение отвлеклись от своего меча, — Я очень долго ждал, когда ты потеряешь контроль и появишься здесь. Ведь только в этом месте мы можем поговорить спокойно, не опасаясь всевидящего ока Великого Мудреца. Думал, что ты потеряешь контроль на балу… но ты продержался намного дольше.
— Кто ты? — спросил я. Впрочем, я, кажется, уже знал ответ.
Человек отложил меч в сторону и откинул с лица капюшон.
— Лорд Мортис, — произнес я негромко, — Вот как… Новое имя в копилку твоих многочисленных личин?
Глава 36. Ты хочешь предать нас?
— Я знал, что ты потеряешь контроль сегодня, но думал, что это случится на балу, — произнес лорд Мортис, — Но ты превзошел мои ожидания.
— Откуда знал? — уточнил я, — Духовная интуиция?
— Не Духовная Интуиция, а Дар Ясновидения, — проворчал лорд Мортис, — Или Дар Пророчества. Понапридумывали всяких новомодных названий… А про корни свои забыли.
—
Лорд Мортис указал на место на лавочке рядом с собой, приглашая присесть. Я воспользовался его предложением. В ногах правды нет.
— Ты хитро замаскировался, — сказал я, откинувшись на спинку. Лавочка оказалась на удивление теплой и удобной. Интересно, из чего она сделана? — Я тебя не признал в самом обычном школьном учителе.
— Мне пришлось долго маскироваться, — сказал лорд Мортис, вновь вернувшись к заточке меча. Вижу… Вжик… Вжик… точильный камень скользил по и без того острому лезвию, — Под простого смертного, чтобы избежать всевидящего взгляда Великого Мудреца.
— Ты уже в момент катастрофы понял, что это его рук дело? — уточнил я.
Лорд Мортис немного помолчал, а потом кивнул.
— Буду честен. Я знал о катастрофе ещё до ее начала, — сказал Мортис, — Мой Дар Пророчества открыл мне это мрачное будущее задолго до.
— Но ты ничего не сделал, — негромко произнес я, — Никого не предупредил. Почему? Твой Дар Пророчества не знает себе равных. Думаю, он не слабее, чем у Великого Мудреца.
— На то были свои причины, — уклончиво произнес лорд Мортис, ни на секунду не прекращая затачивать лезвие. Вжик… Вжик… Вжик… — Я пока не могу тебе о них сказать…
— Вот как… — негромко произнес я, — В вас, пророках, меня это всегда невероятно раздражало.
— Чтобы пророчество сбылось, — произнес Мортис, — О его деталях лучше помалкивать.
— Угу… Стало быть, ты ждал возможности поговорить со мной? А чего сразу не раскрылся? — спросил я, — Изображал из себя школьного учителя. Учеников по чем зря лупил.
— В мое время детей воспитывали розгами, вне зависимости от их происхождения, — проворчал Мортис, — Это в вашем мире с ними носятся как с снежинками… тьфу, аж противно…
— Так почему ты не раскрывался?
— Великий Мудрец, — сказал Мортис, — Его взор проникает по всюду, даже сквозь складки пространства времени. Он не человек и никогда им не был. Его природа полностью не понятна даже мне. Одно из немногих безопасных от него мест — это мир Мертвых или его преддверие. А потому эту ночь я ждал тебя здесь.
— Ясно, Духовная Интуиция подсказала, что со мной что-то произойдет в эту ночь, — я кивнул, — Что-то нехорошее. И я обязательно попаду сюда.
— Дар Пророчества, — ворчливо поправил меня собеседник.
— Ага, как скажешь, — рассмеялся я и бросил взгляд на меч, а потом на бутылку из зелёного стекла, — Ты ведь не случайно притащил с собой эти… инструменты с твоего прошлого места работы.
— Разумеется, — кивнул лорд Мортис, — Они тебе понадобятся в ближайшее время.
— Вот как, — усмехнулся я. Кажется, я уже понимаю, куда идёт дело, — Тогда скажи для начала — у тебя сохранилась связь с… мирами за пределами влияния Тотх’Аза?
— Да, — Мортис кивнул, отложил камень и поднес меч к лицу, рассматривая острое сверкающее лезвие, — Благодаря Дару Пророчества я могу общаться с нашими союзниками в иных мирах.