Больно укушенная
Шрифт:
— Что во имя Бога это было? — спросил он.
— Я не уверена. Но я собираюсь это проверить. Оставайтесь здесь и заприте дверь, пока я не буду уверена, что это такое.
— Я не собираюсь оставаться здесь, пока ты будешь ввязываться в беду.
— Я видала и похуже, — сказала я ему. — Я буду в порядке. Я бессмертна, но вы нет.
Я положила руку на его руки и подняла умоляющий взгляд на него.
— Позвольте мне пойти туда, хорошо?
Сол посмотрел на меня, оценивая на мгновение, прежде чем отступить в сторону, давая мне шанс.
Но я была не единственной, кто
Я протянула руку.
— Куда ты собралась?
— С тобой, — сказала она, капризно, как любой подросток. — У меня есть определенные навыки, как мы уже видели.
Я оглядывалась по сторонам, понимая, что мы точно не были в нужном месте, чтобы провести дискуссию о ее навыках и следует ли ей показывать их.
— Ты не должна использовать свои навыки, — пробормотала я, — И я не хочу, чтобы это вызвало войну, поэтому я не позволю тебе сделать это.
У нас было достаточно внутривидовой вражды в Чикаго. Мэллори наклонилась.
— А я не собираюсь стоять рядом, пока ты будешь в беде.
— Мы пока не знаем, беда ли это.
— Ты знаешь, — возразила она. — Твоя магия над этим местом. Ты знаешь что-то о том, что там. То, что ты еще не сказала.
Я не упоминала оружие, потому что я не могла подтвердить все, что здесь находится. Не уверена. Я смотрела на нее на минуту, взвешивая мои варианты: использовать ее в качестве подмоги, рискуя нарваться на гнев Габриэля, или оставить ее здесь, рискуя навлечь ее гнев.
— Если нет ничего другого, — сказала она, — Прежде чем ехать обратно в бар, у меня есть час, пока Катчер не заберет меня. Он и Гейб не захотят меня ждать здесь без тебя, если там беда.
К сожалению, она была права. Они оба поимеют мою задницу в слинге, если она получит травму из-за меня.
— Вот и хорошо. Ты можешь пойти. Но ты не сдвинешься ни на дюйм, если я тебе скажу.
Она дала мне добро, и мы выскользнули за дверь.
Когда мы вышли, Сол закрыл замок снова.
Я оглядела улицу в поисках источника шума. Если другие, встревоженные лица людей заглядывали через дверные проемы и окна, глядя на источник ударов, то я не могла видеть, ничего. Дым в воздухе. Значит беда была рядом, но не в поле моего зрения. Что бы это ни было, оно стало ближе, ритмичный звук становился все громче, и ощущения стали сильнее. Начали визжать сирены, когда две машины ЧДП [3] проехали мимо, сверкая сиреной.
— Что это? — спросила Мэллори.
3
Чикагский Департамент Полиции
— Я не уверена. Но я думаю, что у них оружие.
Оружие и полное отсутствие видимости, означало, что мне нужен резервный план. Я могла быть смелой, когда это было необходимо, но я очень стараюсь не быть глупой. Я достала телефон и набрала номер оперотдела Дома Кадоган, где охрана Кадогана (и я) исследовали и разрабатывали стратегии, Люк ответил на первый же звонок.
— Страж? Что хорошего?
— Я в Викер-Парк у Сола. Мы только что слышали два очень громких звука. Я ничего не вижу, но здесь запах дыма. И я думаю, что у них есть оружие. Вы что-нибудь видите?
Я услышала щелчок, а затем неистовый звук перехода в фоновый режим. Он перешел на громкую связь, и стали слышны шум компьютеров и исследований.
— Мы проверяем сканеры, Страж. Ты там одна?
— Я с Мэллори. И я думаю, мне нужно, чтобы она была здесь.
— Бесспорно, Страж.
— Линдси, по существу.
Линдси была еще одним охранником Дома, подругой Люка и моим стилистом в Доме. — Сканеры ЧДП говорят о взрывах. Это могут быть коктейли Молотова [4] , пропановые баллоны или что-то еще.
4
«Коктейль Молотова», бутылка с зажигательной смесью — общее название простейших жидкостных зажигательных гранат (название Molotov Cocktail имеет распространение в английском языке, в русский язык попало из английского в конце ХХ века). Обычная конструкция — стеклянная бутылка, содержащая горючую жидкость, и запал (в самом примитивном варианте на горлышке закреплена смоченная горючим тряпка).
— Кто бросает коктейли Молотова в Викер-Парке? — спросила я.
Глаза Мэллори распахнулись.
Дом Кадогана не ответил. Я могла слышать статический гул сканера на заднем плане, но я не могла различить слов. Они должны были слушать.
А еще, звук барабанов становился все громче, подражая ускорению моего сердца.
— Ребята, мне нужна информация по поводу происходящего как можно быстрее.
— В отчетности ЧДП значатся беспорядки, — сказал Люк. — Пожар в нескольких кварталах к западу от вас, и мятежники, движущиеся на восток.
Что поясняет шум.
— Я думаю, что они бубнят в барабаны или что-то в этом роде. Я слышу, как они движутся. Какова была цель?
— Посмотрим, — сказал Люк. — Черт!
— Что?
— Они попали Брайант Индастрис.
Я нахмурилась.
— Я не знаю, что это.
— Это компания, которая распространяет "Кровь для вас" в Чикаго. Каждый дистрибьютор является независимым. Они называются Брайант Индастрис, чтобы держать хороший профиль.
Для того, чтобы ассимилироваться, большинство американских вампиров избегает пить кровь из людей и вампиров, и, вместо этого, вампиры рассчитывают на мешки с кровью под названием “Кровь для вас.” Каковы были шансы мятежников в этот день и шансы случайной бомбардировки центра распределения "Крови для вас"?
— Мятежники являются анти-вампирами, — догадалась я, желудок сжался от нервов.
— Это вполне возможно, — согласился Люк. — И, Страж, они движутся. Я думаю, что теперь лучшее время, чтобы уйти и вывести Мэллори оттуда. Бар Литл Рэд ближе, чем Дом. Может останетесь там до тех пор, пока мы не будем уверены, что все чисто?
Я оглянулась на дверь.
— Люк, я не могу просто оставить Сола здесь без защиты, когда сюда направляются мятежники. Что, если они пытаются попасть в ресторан?