Большая грудь, широкий зад
Шрифт:
— Вроде всё проверила, когда одевала, — с сомнением в голосе произнесла она. — Как там могла иголка оказаться?! Верно, эта дрянь старая подстроила! Терпеть не может всех женщин в семье!
— А она знает?.. Я имею в виду, про нас…
— Сказала я. Уж она не отставала, натерпелась я от неё! Ведьма старая, как только земля её носит!
Мюррей подал матушке восьмую сестрёнку:
— Покорми и её тоже. Оба они — дар Божий, разве можно быть такой пристрастной!
Принимая сестрёнку, матушка покраснела, но как только собралась дать ей грудь, я тут же лягнул сестру в живот. Сестра заплакала.
— Видал? —
Покормив сестру, Мюррей уложил её на кан. Та не плакала и не ворочалась — просто чудо, а не ребёнок.
Пастор разглядывал светлый пушок у меня на голове, и в глазах у него мелькнуло удивление. Заметив его пристальный взгляд, матушка вскинула голову:
— Что смотришь? Чужие мы тебе, что ли?
— Не в этом дело, — покачал головой Мюррей с какой-то глуповатой улыбкой. — Аппетит у этого паршивца просто волчий.
Матушка покосилась на него и кокетливо проворчала:
— А тебе это никого не напоминает?
Мюррей расплылся в ещё более дурацкой улыбке:
— Ты меня, что ли, имеешь в виду? Какой я, интересно, был маленьким? — Он мысленно вернулся к детским годам, прошедшим за многие тысячи миль отсюда, взгляд у него затуманился, как у кролика, и из глаз выкатились две слезинки.
— Что с тобой? — удивилась матушка.
Смутившись, он с деланным смешком смахнул слёзы своей большущей рукой.
— A-а, ничего. Я приехал в Китай… Сколько же лет я уже в Китае?.. — пробормотал он.
— Сколько себя помню, ты всегда был здесь, — с расстановкой произнесла матушка. — Здешний ты, как и я.
— Ну нет, — возразил он. — Моя страна не здесь, меня Господь сюда направил, даже документ где-то был, что его святейшество епископ направляет меня распространять веру.
— Эх, старина Ма! — засмеялась матушка. — Мой дядя всегда говорил, что ты — цзя янгуйцзы, фальшивый заморский чёрт, и все эти документы тебе нарисовал один умелец из уезда Пинду.
— Глупости! — Пастор аж подскочил, словно ему нанесли величайшее оскорбление. — Ослиное отродье этот Юй Большая Лапа! — выругался он.
— Как ты можешь так ругать его? Он мой дядюшка и всегда был добр ко мне! — расстроилась матушка.
— Да не будь он твой дядюшка, я ему давно бы всё хозяйство поотрывал! — бушевал Мюррей.
— Мой дядюшка одним ударом осла на землю уложит, — усмехнулась матушка.
— Даже ты не веришь, что я швед, — уныло произнёс Мюррей. — Кто же тогда поверит! — Он сел на корточки, достал кисет и трубку, набил её и молча затянулся.
— Послушай, — вздохнула матушка, — но ведь я же верю, что ты настоящий иностранец, разве этого мало? Зачем на меня-то злиться? Да и не бывают китайцы такие. Волосатый с головы до ног…
Лицо Мюррея осветила детская улыбка.
— Когда-нибудь я смогу вернуться домой, — задумчиво проговорил он. — Но даже если меня действительно отпустят, это ещё вопрос, уеду ли я. Если только ты тоже поедешь со мной. — И он посмотрел на матушку долгим взглядом.
— Никуда ты не уедешь, и я не уеду, — сказала она. — Живи себе здесь спокойно, ты разве не так говорил? Неважно, светлые волосы, рыжие или чёрные, все люди — агнцы Божьи. Было бы пастбище, где пастись. Здесь, в Гаоми, столько травы, неужто для тебя места не хватит?
— Хватит, конечно! Да ещё ты есть, травка целебная, как линчжи, — чего мне ещё искать! — расчувствовался Мюррей.
Пока Мюррей с матушкой разговаривали, ослица, крутившая мельничный жёрнов, залезла мордой в муку. Пастор, подойдя, наподдал ей, и жёрнов снова с грохотом завертелся.
— Давай помогу муку просеять, пока дети спят, — предложила матушка. — Принеси циновку, постелю в тенёчке под деревом.
Мюррей расстелил соломенную циновку под утуном, [34] и матушка пристроила нас там в холодке. Когда она укладывала меня, я стал хватать ртом воздух в поисках соска.
34
Утун (зонтиковое дерево) — дерево с округлой или зонтиковидной кроной, достигающее высоты 20 м. Древесина используется для изготовления традиционных китайских музыкальных инструментов.
— Ну и ребёнок, — подивилась она. — Бездонная бочка какая-то. Скоро всю высосет до костей.
Пастор подгонял ослицу, жёрнов крутился, размалывая пшеничные зёрна, и мука с шуршанием сыпалась в поддон. Матушка уселась под деревом, поставила перед собой корзинку из лозняка и, насыпав муки в мелкое сито, стала ритмично потряхивать его. Белоснежная свежемолотая мука падала в корзину, а отруби оставались в сите. Лучи солнца, пробивающиеся сквозь листву, попадали мне налицо, освещали матушкины плечи. Мюррей не давал ослице отлынивать, нахлёстывая её по заду веткой. Ослица была наша, пастор этим утром одолжил её, чтобы помолоть муку. Уклоняясь от ветки, она рысила круг за кругом, и шкура у неё потемнела от пота.
За воротами послышалось блеяние козы, створка распахнулась, и в неё тут же просунулась симпатичная мордашка нашего мулёнка, который появился на свет в один день со мной. Он нетерпеливо брыкался.
— Впусти его быстрее! — велела матушка.
Подбежавший Мюррей с усилием отпихнул голову мулёнка назад, чтобы ослабить цепь на засове, снял крюк и отскочил в сторону, потому что мулёнок ворвался в ворота, подлез под ослицу и ухватил губами сосок. И тут же успокоился.
— Что люди, что скотина — всё одно! — вздохнула матушка. Мюррей кивнул в знак согласия.
Пока наша ослица кормила мулёнка во дворе пастора, Ша Юэлян и его бойцы старательно мыли своих ослов. Вычесали гривы и редкие хвосты специальными стальными гребнями, насухо вытерли шкуру и покрыли её слоем воска. Все двадцать восемь ослов сияли как новенькие, двадцать восемь наездников были полны боевого задора, воронёная сталь их двадцати восьми мушкетов отливала синевой. У каждого на поясе было по две тыквы-горлянки: побольше — с порохом, поменьше — с дробью. Покрытые тремя слоями тунгового масла, все пятьдесят шесть тыквочек так и сияли на солнце. Бойцы красовались в брюках цвета хаки, чёрных куртках и шляпах из гаолянового лыка с восьмиугольной верхушкой. Красная кисточка на шляпе Ша Юэляна отличала его как командира отряда. Он удовлетворённо окинул взглядом ослов и всадников: