Большая игра. Книга 2
Шрифт:
Глава 7. Фестиваль часть 1
Маленькие каблучки выстукивали торопливый ритм, вторя биению сердца. Каждый шаг наполнял её все большей радостью и волнением. Девушка тянула за собой небольшой чемодан с вещами и жадно глядела по сторонам, едва сдерживая широкую улыбку.
Суетящиеся люди, наполнявшие пространство щемящей сердце речью, почти забытой, но все равно близкой и родной. Звуки и голоса, запахи, нагромождения иероглифов на табличках и рекламных щитах. Сами собой в голове всплывали слова, картины и образы
Позади остались терминал аэропорта и стойка регистрации, приветливая женщина, с лица которой не сходила улыбка, выдача багажа. Наконец-то она шла к громадной двери терминала. Двери наружу, в мир, на Родину. Это было странно — всё детство с того дня, как она попала в приют, ей внушали почтение и любовь к Родине. Но отчего-то таковой она воспринимала именно эту землю. Двери терминала приветственно распахнулись.
Она глубоко вдохнула влажный, чуть солоноватый воздух, божественной прохладой наполнивший ее легкие. Уже привыкшая ощущать течение каждой жидкости в своем теле, она испытала совершенно особое удовольствие от вливающегося в легкие и скользящего по бронхам вязкого, расцвеченного ароматами и оттенками воздуха. Шумно выдохнув, девушка обернулась — следом за ней уже шли, пыхтя под грузом багажа и ответственности, сопровождающие.
— Я дома… — по-японски прошептала она. Как же давно она не слышала этих теплых и удивительных слов — я дома. И не беда, что положенного «с возвращением!» сказать было некому. Ничего — главное, что теперь она здесь.
— Ну что, Рин? — раскрасневшаяся Кира с улыбкой подошла к ней и изящно крутанула свой чемодан, — Как ощущения?
— Еще не знаю…
Чуть покраснев, девушка окинула взглядом видневшиеся вдали небоскребы, желтевшие осенней листвой горы и затянутый дымкой горизонт. Здесь все было иным, даже близко не похожим на пейзажи бескрайней России. И воздух казался сочнее, и небо чище, и солнце — такое солнце светит только в Японии.
Она подняла глаза к небу, вглядываясь в бескрайний простор, расчерченный инверсионным следом очередного взлетающего лайнера. Даже через сто лет она бы ни с чем не спутала небо над её Родиной.
— Скоро поймёшь, — Кира легонько хлопнула ее по спине и кивнула в сторону стоящего неподалеку автобуса. — Грузимся, нас уже ждут.
Закинув вещи в багажник, их команда расселась по местам, и автобус тронулся в сторону гостевого дома. За окном проносились незнакомые, полузабытые пейзажи, в груди тоскливо защемило. От подступивших ностальгических воспоминаний ее отвлек голос Киры — майор встала со своего места и начала вещать.
— Итак, коллеги. Пусть вас не смущает то, что официально мы лишь гости и приехали в туристическую командировку. Отныне и до конца поездки мы все находимся в боевом состоянии.
— Я в очень боевом состоянии, — поднял большой палец Марков, играя бровями из-под солнцезащитных очков. Кира, одарив его ледяным взглядом, продолжила.
— Я не шучу. Руководство дало нам важное поручение, от которого будет зависеть дальнейшая работа, судьба Рин и престиж России. И именно поэтому мы собрали такую команду!
Все переглянулись. Их и, правда, было меньше, чем всегда — Рин с Кирой, Майя, инженер Марков да Игорь Кузнецов. Владимир пожал плечами: — Я по старику скучать не буду, привезу ему магнитик.
— Да не в этом дело… Ещё раз. Мы едем на первый Международный Фестиваль Ретрансляторов, вы понимаете? Это соревнования между ретрансляторами и их командами! Это важнее олимпиады! Мир еще не знает таких прецедентов.
— К слову, Алголь должен быть уже там, — Майя поправила очки на носу, сверяясь с данными в ноутбуке. — Вот пусть его команда и помогает в соревнованиях. Разве нет?
— Так ведь мы — его команда! — Кира достала из кармана и расправила сложенную вчетверо бумажку с приказом. — «На время проведения фестиваля за рубежом предписывается стать публичной командой объекта Один, включая обучающуюся…»
— И я?..
— И ты, Рин, — кивнула Кира. — Затем тебе и поляризационные линзы выдали, и билет дали. Формально ты — не Рин вообще, а дочь нашего дипломата Юкино Жукова. И мы все так теперь будем к тебе обращаться. Это всем понятно?
Рин недовольно скривилась.
— Звучит глупо.
— Зато реалистично. У меня есть программа фестиваля, все соревнования делятся на две категории — личные и командные. И вот с командными мы и должны помогать Алголю. За каждый этап будут начисляться баллы, зачет общекомандный. И мы должны всех обойти.
— Еще что-то? — Игорь устало посмотрел за окно — очевидно, его планы на весёлый отпуск только что накрылись. С соседнего кресла донеслось стенание Майи. — Ну а я чем могу помочь? Я же только за компьютером могу…
— У тебя в школе был разряд по бегу, так? Поможешь нам в эстафете и плавании, кроме того, на этапе марафона без правил нужно будет следить за всей картиной и давать рекомендации. Это же твой профиль!
— Ну а я? — подал голос Владимир, картинно хлопая себя по пухлому животу: — Тоже побегу?
— Ты военинженер, поможешь мне в соревнованиях по стрельбе, ну и костюм Алголя нужно будет проверять каждый раз.
— Ясно…
— Вы чего все приуныли? — Кира с азартом оглядела своё воинство. — Мы наконец-то идём в бой! И пусть нас мало, но мы победим. Следующая остановка — Общий дом соревнований!
— Ура-а… — без энтузиазма изрек Владимир и отвернулся к окну. Кира посмотрела на Рин и весело подмигнула.
***
Гостевое здание, в котором должны были жить члены всех команд, или как его легкомысленно назвали, Общий дом, представляло собой огромную гостиницу в паре десятков километров за городом. Еще три километра отделяли его от спортивного комплекса, где и должны были состояться соревнования. Гигантские приветственные баннеры на стенах, выстроенные вдоль дорожек флаги государств и символы золотого лотоса, встречающиеся тут и там, заряжали духом предстоящих игр.