Большое убийство
Шрифт:
Я повесил трубку. Голова шла кругом и, казалось, готова была взорваться. В этот момент старушка дико закричала и бросилась к ребенку, который на четвереньках подползал к моему пистолету, лежавшему на полу. Ну и денечек мне выдался!
Кто-то вошел в дверь, так как она была открыта. Этот парень был в форме.
— Майк Хаммер?
С трудом кивнув головой, я подтвердил его догадку. Он протянул мне пакет длиной в два фута и с поклоном отступил.
— Пакет из центрального детского магазина. Распишитесь, пожалуйста.
Кое-как нацарапав свою фамилию,
«Дорогой Майк! Мужчины всегда плохо разбираются в подобных вещах, поэтому я сама отобрала немного одежды для мальчика. Дайте мне знать, подошла ли она ему. Мата».
Няня подозрительно уставилась на меня. Я передал ей пакет и присел на ручку кресла.
— Прежде всего, выслушайте меня. Отец этого ребенка застрелен. Он сирота и я стараюсь найти, кто это сделал. Кое-кому это не очень нравится и они довольно забавно уведомили меня в этом ударом по голове, но это не остановит меня. Может быть, это случится снова, может нет, но я был вам весьма обязан, если вы пока подержите ребенка у себя. Пока не закончится заваруха... Ясно?
Она серьезно посмотрела на меня и... улыбнулась.
— Я думаю, что все поняла.
— Ладно. Считайте, что мы договорились и о ребенке есть кому позаботиться, — я тронул затылок и сморщился от боли.
— Давайте я посмотрю вашу голову, — предложила няня.
Она дала подержать мне ребенка и осмотрела мой затылок. Если бы она обнаружила там дыру, я бы не очень удивился. Наконец, удовлетворенная осмотром, она забрала у меня ребенка.
— Кажется, ничего опасного нет, но все же лучше показаться специалисту.
— Согласен.
— Знаете, мистер Хаммер, сколько я навидалась страданий на своем веку? И они мне не в новинку, но я прошу вас не вмешивать в это дело ребенка, чтобы он ничего такого не видел.
— Насчет ребенка не беспокойтесь. Я позабочусь о вашей безопасности, и вам будет хорошо.
— Я знаю, как обращаться с детьми, — немного помрачнев, она добавила:
— Сколько в нашем городе грязи и ее некому убрать.
— О, я знаю отличный способ проделать это.
— Я уже слышала это. Приятного дня, мистер Хаммер.
Я передал ей пакет с одеждой, подобрал с пола оружие и проводил няню.
Затем я постарался утихомирить адскую боль в голове, приняв контрастный душ. Это немного помогло, но порция жареного бекона с яйцами помогла еще больше. Я достаточно пришел в себя, чтобы вспомнить о звонке Пата. Ведь он сказал, что я замешан в каком-то убийстве, хотя я понятия не имел о чем идет речь.
Я попытался дозвониться до Пата, но его в Управлении уже не было.
Положив телефонную трубку, я нашел в справочнике телефон Маты. Вероятно, мне ответила сиделка с усами. Она заявила, что мисс Ли только что уехала на репетицию и что ее не будет до двенадцати часов. Ну что ж, надо было идти в полицию и узнать, в чем там дело. С каждым шагом ноги слушались меня все лучше, и когда я выходил из дома,
Как они обрадовались, увидев меня. Вероятно думали, что я не приду и им придется доставить меня в наручниках. А сейчас все были вежливы, предупредительны и быстро провели меня в один из кабинетов, где и оставили меня дожидаться, когда они начнут выяснять всю мою подноготную. прицелившись, я сплюнул на пол и попал точно в центр, после чего закурил.
Потом пришел какой-то новичок с острым личиком, отрекомендовавшись помощником Генерального прокурора. Заметив, что я сижу и курю, да еще сплевываю на пол, он не сделал мне замечания, а уселся за стол и попытался принять важный и суровый вид. Напрасные потуги!
Как долго он собирался пыжиться, я не знал. Мне уже надоело сидеть, но в это время в коридоре раздались голоса, и я сразу узнал голос Пата.
Дверь распахнулась и он с гневным видом ворвался в помещение.
— Привет, — сказал я, но он мне ничего не ответил.
Пат прошел к столу, склонился над ним и приблизил лицо вплотную к помощнику прокурора. Я подумал, что сейчас он схватит его за глотку и придушит.
— Вы давно на службе в полицейском Управлении? Я еще пока работаю в отделе по расследованию убийств и, когда они случаются, я берусь за них лично, поняли? Клянусь, я вырву вам уши, если вы будете лезть не в свои дела!
Помощник сильно покраснел и стал приподниматься.
— Знаете, Генеральный дал мне разрешение...
— Отстранить меня от дела, так как мой друг подозревается в убийстве?
— Да.
Голос Пата стал на удивление тихим.
— Убирайтесь вон из этого кабинета, прежде чем я не выкинул вас за шкирку. И передайте Генеральному, что я сам доложу ему все.
Парень опрометью выскочил за дверь. Интересно, что он скажет прокурору, и как тот воспримет этот факт.
— Из-за чего вы так на него взъелись? — обратился я к Пату.
— Подлец! Воображает, что если я ваш друг, то значит и я в чем-то замешан. Он специально убрал меня из Управления по ложному вызову как раз после того, как я вам позвонил.
— Вы вышли у него из доверия.
— Меня тошнит от этих ублюдков, слоняющихся по зданию. Этой ночью они решили проверить дежурство на коммутаторе. Ворвались в пустую комнату и застали только одного парня, который сказал, что он учится на телефониста.
Парня проверили, но он оказался вне подозрений. Так что и на этот раз шефу не повезло.
— Вероятно, предатели работают весьма умело. А у него в городе есть еще один коммутатор?
— Черт их знает! Оборудование поставлял Эд Тенн.
— И у вас имеется такая информация?
— Да. Теперь наш Генеральный взял за правило чистить своих сотрудников. Он подозревает даже свою покойную мамашу. А раз он решил показать свою власть, то и его молодые щенки стараются выслужиться перед ним изо всех сил. Они надеются на повышение.
— А где он сейчас?
— Поджидает вас.
— Ну, тогда я пойду.