Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— И вы абсолютно уверены, что банк даже не намекнул вам, почему требует возврата займа? —продолжала я допрос, отказываясь верить в столь явную кровожадность этого учреждения. Тед неуверенно кивнул, потом добавил:

— Ну, клерк мне сказал что-то, чего я не понял.

— Вы можете вспомнить, как именно он выразился? — Я говорила таким тоном, каким обращаются к непонятливому ребенку.

Он нахмурился, изо всех сил напрягая свою память. Это выглядело так, словно слона заставили вязать крючком.

— Он сказал, что у них наблюдается необычный и недопустимо высокий уровень невыполнения обязательств по перезакладам, но что больше он ничего не намерен объяснять.

— По

перезакладам?

— Люди, которые не могут продать дома, часто перезакладывают их, чтобы получить капитал. Они используют оранжереи как основание для перезаклада. Но я не понимаю, какое это имеет отношение ко мне, — жалобно произнес Тед.

Я тоже не была уверена, что понимаю. Но я знала человека, который поймет. История Теда Барлоу меня не взволновала, но я покончила с делом фармацевтической компании раньше, чем предполагала, и поэтому на этой неделе мне больше ничего не предстояло. Я решила, что не надорвусь, если день или два посвящу проблеме Теда. Я уже собралась попросить его дать Шелли список своих клиентов за последние несколько месяцев, когда Тед наконец действительно сумел привлечь мое внимание.

— Я так разозлился после разговора в банке, что решил зайти к людям, которые перезаложили свое имущество. Я вернулся в офис, взял имена и адреса и поехал в Уоррингтон. Обошел четыре дома. Два из них стояли совершенно пустые. А в двух других жили совсем незнакомые мне люди. Но — и это самые странное, мисс Брэнниган, — моих оранжерей там не было. Они исчезли. Пропали— как в воздухе растворились.

2

Я глубоко вздохнула. Мне известно, что в этом мире есть люди, которые органически не способны рассказать историю от начала через середину и до конца, не опуская самых важных моментов. Некоторые из этих людей получают Букеровские премии, и я отношусь к этому вполне спокойно. Мне только хотелось бы, чтобы они не появлялись в моем офисе.

— Пропали? — эхом отозвалась я, когда мне стало ясно, что Тед полностью отстрелялся.

Он кивнул:

— Точно. Их там просто больше нет. И новые жильцы двух домов клянутся, что оранжерей никогда и не было, по крайней мере с тех пор, как эти люди туда переехали несколько месяцев назад. Совершенная загадка для меня. Поэтому-то я и решил, что вы поможете мне разобраться. — Будь Шелли в комнате, она бы хлопнулась в обморок при виде того, с какой трогательной надеждой взирал на меня Тед Барлоу.

Как бы то ни было, я попалась на крючок. Нечасто мне попадается клиент, которому требуется разрешить настоящую загадку. К тому же дополнительной наградой мне будет возможность расквитаться с миссис Самообладание. Видеть, как Шелли будет плясать по дудку Теда Барлоу, — самое лучшее развлечение в городе. Я откинулась на спинку стула.

— Ладно, Тед. Посмотрим, что можно сделать. Но при одном условии. Поскольку банк отказал вам в кредите, боюсь, мне придется попросить вас заплатить наличными.

Но Тед оказался предусмотрительным.

— Тысяча фунтов вас устроит? — спросил он, извлекая из внутреннего кармана толстый конверт.

Теперь была моя очередь беспомощно кивнуть.

— Я так и думал, что вы попросите наличными, — продолжал он. — Мы, строители, всегда имеем пару-другую шиллингов наличными— на черный день. Чтобы всегда быть уверенным, что сможешь заплатить нужным людям. — Он передал мне конверт, — Пересчитайте, я не обижусь, — добавил он.

Я подчинилась. Вся сумма была налицо, помятыми двадцатками. Я нажала кнопку вызова.

— Шелли? Ты можешь выдать мистеру Барлоу расписку на тысячу фунтов наличными? Спасибо. — Я поднялась. — Мне нужно выяснить еще кое-что,

Тед, и я бы хотела встретиться с вами ближе к вечеру у вас в офисе. Четыре часа подойдет?

— Отлично. Так я скажу вашей секретарше, как туда доехать, ладно? — В его голосе почти слышалось нетерпение. Меня ждет немало развлечений, подумала я, выпроваживая Теда из кабинета. Он направился к столу Шелли, как голубь, истосковавшийся по родной голубятне.

Тед мне понравился, но я уже давно на опыте убедилась, что хорошее отношение к человеку еще не является гарантией его честности. Поэтому я сняла телефонную трубку и набрала номер Марка Бакленда из «Безопасности — надежности». Секретарша Марка не стала морочить мне голову сказками о его мифической занятости, поскольку Марк всегда рад звонку от агентства «Мортенсен и Брэнниган». Для него это обычно означает порядочную прибавку к доходу. «Безопасность— надежность» поставляет электронные изделия, которые мы в роли консультантов по безопасности часто рекомендуем нашим клиентам, и, даже невзирая на солидную скидку, которую нам делает Марк, он все же получает неплохую прибыль.

— Привет, Кейт! — приветствовал он меня с нормальным для него преувеличенным энтузиазмом. — Подожди, ничего не рассказывай, попробую сам угадать. Тед Барлоу, правильно?

— Ты прав.

— Я рад, что он последовал моему совету, Кейт. У этого парня серьезные неприятности, и он их не заслуживает. — Голос Марка звучал весьма убедительно. Впрочем, как всегда. Это главная причина, почему он может позволить себе разъезжать в «Мерседесе-Купе» стоимостью семьдесят тысяч.

— Именно из-за этого я тебе и звоню. Не сочти за излишнюю подозрительность, просто мне надо убедиться, действительно ли этот парень заслуживает доверия. Не хочу три дня спустя попасть в беду и навлечь на себя гнев какого-нибудь банковского служащего из-за того, что послужной список мистера Барлоу более извилист, чем овечья тропа, — сказала я.

— С делами у него все в порядке, Кейт. Он абсолютно честен. И именно из-за этого попадает в разные неприятности, если понимаешь, о чем я.

— Да ладно тебе, Марк! Не вешай мне лапшу на уши. Ради бога, он же строитель. И запросто может брать за работу наличными, хоть тысячу фунтов. Это нельзя назвать законным в буквальном смысле этого слова, — возразила я.

— Ладно, возможно, налоговый инспектор не знает о каждом шиллинге, который Тед зарабатывает. Но ведь это не делает его мошенником, верно, Кейт?

— Согласна. Но я хочу услышать правду, а не рекламный вариант.

Марк вздохнул:

— Ты железная женщина, Брэнниган. —«Тебе ли говорить об этом», — цинично подумала я. — Ну хорошо. Тед Барлоу, наверное, мой самый старый друг. На моей свадьбе был шафером. На его свадьбе я был шафером. К несчастью, он взял в жены стерву, каких мало. Фиона Барлоу была потаскушкой, и последним об этом узнал Тед. Он развелся с ней пять лет назад и с тех пор превратился в трудоголика. Он начал дело один, занимаясь мелкой работой, вроде замены окон. Потом несколько знакомых попросили построить им оранжереи. Они жили в элитных домах, ну, ты знаешь, — Барратт, Уимпи и прочее. Теду заказали оранжереи в викторианском стиле из витражного стекла. Естественно, другие увидели, и им понравилось. Половина владельцев домов в округе пожелали иметь такие же оранжереи, и Тед занялся этим бизнесом. Теперь у него маленькая надежная фирма, солидный оборот, и всего он добился честным путем. Что, как тебе известно, до ужаса необычно в строительном бизнесе. Несмотря на врожденный скептицизм, я впечатлилась. Что бы ни приключилось с оранжереями Теда Барлоу, сам он, по-видимому, не имел к этому никакого отношения.

Поделиться:
Популярные книги

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Прометей: каменный век

Рави Ивар
1. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
6.82
рейтинг книги
Прометей: каменный век

Отвергнутая невеста генерала драконов

Лунёва Мария
5. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Отвергнутая невеста генерала драконов

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Ретроградный меркурий

Рам Янка
4. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ретроградный меркурий

Не ангел хранитель

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.60
рейтинг книги
Не ангел хранитель

Особое назначение

Тесленок Кирилл Геннадьевич
2. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Особое назначение

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Бальмануг. Студентка

Лашина Полина
2. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Студентка

Академия

Сай Ярослав
2. Медорфенов
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Академия

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Сила рода. Том 3

Вяч Павел
2. Претендент
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Сила рода. Том 3