Большой словарь цитат и крылатых выражений
Шрифт:
БОККАЧЧО, Джованни
1243 Вон идет человек, который спускается в ад и возвращается оттуда, когда ему вздумается.
Жительницы Вероны – о Данте. Цит. также в форме: «Глядите, вот человек, побывавший в аду!» (Т. Карлейль, «Герои, почитание героев и героическое в
БОЛДУИН, Джеймс
1244 Будущее будет черным. // The future is black.
Приписывается. В 1960-е гг. цитировалось изречение: «Хрущев сказал, что будущее будет красным; Джеймс Болдуин сказал, что будущее будет черным; Линдон Джонсон сказал, что будущее будет красно-бело-синим [т. е. в цветах американского флага]». McCrindle J. F. Behind the Scenes: theater and film interviews from the Transatlantic review. – New York, 1971, p. 189.
БОЛЛ, Джон
1245 Когда Адам пахал, а Ева пряла,
Кто был тогда дворянином? //
When Adam delved and Eve span,
Who was then the gentleman?
Двустишие из проповеди 1381 г. Вероятно, восходит к четверостишию английского мистика Ричарда Ролла (R. Rolle de Hampole, ок. 1290–1349). Knowles, p. 614, 632.
БОЛОТИН, Самуил Борисович
1246 Моя лилипуточка, / Приди ко мне.
Побудем минуточку / Наедине.
БОМАРШЕ, Пьер
1247 До чего же глупы бывают умные люди!
1248 Будь прекрасна, если можешь, скромна, если хочешь, но чтоб молва о тебе была добрая: это уж непременно.
1249 Пить, когда никакой жажды нет, и во всякое время заниматься любовью – только этим <…> мы и отличаемся от других животных.
У Дж. Свифта: «Мы можем есть, когда не голодны, и пить, не испытывая жажды» («Путешествия Гулливера», IV, 6) (1726). Отд. изд. – М., 1980, с. 222. У Сенеки: «Вы называете меня разумным, а <…> я не понимаю даже того, что животным указывает насыщение, – меры в еде и в питье, и не ведаю, сколько могу вместить» (Сенека, «Письма к Луцилию», 49, 13; пер. С. Ошерова). Сенека, с. 104.
1250 А что, если я лучше своей репутации?
– > «Она была лучше, чем слава о ней» (О-36).
1251 Раболепная посредственность – вот кто всего добивается.
1252 Вы дали себе труд родиться, и только. <…> [А] мне ради одного только пропитания пришлось выказать такую осведомленность и такую находчивость, каких в течение века не потребовалось для управления Испанией.
1253 Глупости, проникающие в печать, приобретают силу лишь там, где их распространение затруднено, <…> где нет свободы критики, там никакая похвала не может быть приятна, и <…> только мелкие людишки боятся мелких статеек.
1254…В Мадриде <…> введена свободная продажа любых изделий, вплоть до изделий печатных, <…> я только не имею права касаться в моих статьях власти, религии, политики, нравственности, должностных лиц, благонадежных корпораций, Оперного театра, равно как и других театров, а также всех лиц, имеющих к чемулибо отношение, – обо всем же остальном я могу писать совершенно свободно под надзором двухтрех цензоров.
Отсюда: «Мадридская свобода печати». Займовский, с. 204.
1255 «Ведь там же темно?» – «К чему нам свет? Мы же не читать собираемся».
Диалог графа с графиней, переодетой Сюзанной.
1256 Все кончается песенками. // Tout finiit par des chansons.
Отсюда: «Во Франции все кончается песенками» («En France, tout finit par des chansons»). На языке Вольтера. – М., 2006, с. 121.
– > «Абсолютная монархия, ограниченная песенками» (Ш25).
1257 В наше время то, чего не стоит говорить, поют.
Также: «Если это не полная чушь, этого нельзя положить на музыку» (Джозеф Аддисон в журн. «The Spectator», 21 марта 1711); «Возможности оперы еще не исчерпаны: нет такой глупости, которую нельзя было бы спеть» (С. Е. Лец, «Непричесанные мысли», 1957). Stevenson, p. 1643; Lec, s. 97.
1258 Если начальник [un grand] не делает нам зла, то это уже немалое благо.