Большой словарь мата. Том 1
Шрифт:
…Хуй успеешь на этот поезд; однако при появлении в контексте целевой составляющей идея успешности привносится извне, срав. Это тебе не прежний раздолбай Иван Иванович – хуй теперь опоздаешь на работу! (Буй); Потерял пропуск – хуй теперь восстановишь… (Буй); Кто там не был, тот будет. А кто был, тот хуй забудет. (Росси);
13.0.2.1.
Неизм. Адверб. Со знач. близким к отриц. част. не. Употр. в сочет с част. – то и с глаг. для выражения категорического отрицания возможности совершения какого-л. действия.[Ни при каких обстоятельствах не].
– Они хотят мня выжить, –
13.0.3.0.
Неизм. Адверб. Со знач. близким к отриц. част. не. Употр. в сочет с глаг. для выражения категорического отрицания возможности совершения какого-л. действия.[Ни за что не; никогда не].
– Хуй ты ему объяснишь, что при машине и Монреале здесь можно в страшном говне находиться, это невозможно объяснить, – говорит Наум. – Ебаная эмиграция! (Лимонов. Эдичка 30); Да она же, блядь, тебя этим колесом переедет на хуй и хуй заметит! (Никонов 18); На дубу сидит ворона / В черной комбинации. / Я залезу на сарай, / Хуй меня застрелите. (Русские озорные частушки 251);
13.0.4.0.
Неизм. Адверб. Со знач. близким к отриц. част. не. Употр. в застывш. ф. род. в сочет с глаг. для выражения категорического отказа от чего-л.[Ни в коем случае; ни за что].
Домой пришел, лег, чувствую – ебаться хочу. Хоть подрочить… «Нет! – думаю. – Хуя! Теперь ни капли на сторону. Все в корыто. Теперь это не хуйня, а ценная спущенка. Мне за нее помиллилитрно платят. Может, это стратегический продукт?» (Блейхер 15);
13.0.4.1.
Неизм. Адверб. Со знач. близким к отриц. част. не. Употр. в сочет с глаг. для выражения категорического отказа от чего-л.[Ни в коем случае; ни за что].
«Приказываю вам выйти на работу во вторую смену!» – «Хуй я выйду!» (Моисеев 12); Я ее получил хуй. Ни копейки. ИЗО;
14.0.0.0.
Со знач. нареч. Употр. в застывш. ф. тв. в сочет. с вопр. мест. Образ действия, способ действия.
Вот две цитаты из Интернета, сайт забыла скопировать: «Вот уже третий экзамен я сдаю на отлично, нихуя не ходив на занятия, смутно представляя суть предмета, и уж конечно не зная преподавателя ни в лицо, не по имени :) Щас возможны два варианта. «Каким хуем?» – спросите вы и это будет значить, что нихрена вы не распиздяй!» И вторая: «Либо вы экзамен не сдаете и ничего не чувствуете (ведь все так и должно быть), либо сдаете каким-то хуем». И13;
15.0.0.0.
[кто] кого на что. Неизм. В функ. сказ. Обмануть. А они нас еще на двести штук хуй. Что мы, не люди? ИЗО;
16.0.0.0.
кто кому. Неизм. В функ. сказ. Абсолютно ничего не совершать; не делать ожидаемого; ничего не предлагать.
И она тогда нам
16.0.1.0.
[кто] кому. Неизм. В функ. сказ. Не дать, дать меньше ожидаемого; отказать в чем-л.
А они нам еще лимон хуй. ИЗО; Аванс по ведомости хуй. ИЗО. Ну и за концерт нам денег хуй. И61; При таком раскладе охуенную зарплату получим. Нам всем тогда хуй. По две дырки от бублика на рыло. И29; Ладно, не будем впадать. Они еще подкатят! А я вот тогда хуй! (Время топить 5);
16.1.0.0.
[кто] кого. Неизм. В функ. сказ. Не получить.
Если бы она и была, получка, то я ее хуй. ИЗО;
16.2.0.0.
кому. Неизм. В функ. сказ. Употр. для выражения отрицания. Дать неожиданную отрицательную информацию.
Познакомятся, телефончик дадут. Позвонишь, а тебе – хуй. Здесь такая не проживает. (Степанов 136);
16.3.0.0.
[кто] кому. В функ. сказ. Употр. для выражения нежелания что-л. делать. Употр. со знач. отриц. част. Нет.
Но насильно вкалывать – хуй. (Никонов 87);
16.3.0.1.
Неизм. В функ. сказ. Употр. со знач. отриц. част. Нет.
Но тебе заплатили за это? – А вот хуй! Сказали спасибо и пожали руку. (Анциферов); Какая-то бойкая «Клава», по-моему, хочет прилипнуть к нашей компании. Вот уж хуй! (Медведева. Мама 42); – Ну поцелуй меня! / – Вот уж хуй! (ХЗ. Срань Господня);
16.3.0.2.
Неизм. В функ. сказ. Употр. со знач. отрицательной част. Употр. в сочет. с част. – то. Со знач. отрицания какого-л. факта. Нет.
Моя родная русская литература не давала мне стать простым человеком и жить спокойно, а вотхуй-то, она дергала меня за красную куртку басбоя и высокомерно и справедливо поучала: «Как тебе не стыдно, Эдичка, ведь ты же русский поэт, это каста, дорогой, это мундир, ты уронил честь мундира, ты должен уйти отсюда. Лучше нищим, лучше, как жил в конце февраля, – нищим бродягой». (Лимонов. Эдичка 58); «Де Ниро» отхлебнул большой глоток пива и посмотрел на Оскара старательно спокойно. «Хуй-то, – подумал Оскар. – Меня не проведешь, сам был таким. Ты готов друг мой к любому приключению и пойдешь куда угодно». (Лимонов. Палач 150);
16.3.0.3.
Неизм. В функ. сказ. Употр. в сочет. с част. – то. Со знач. категорического отказа. Нет.
– Виски, – попросил я. – «J&B». – No «J&B», no «J&B»… – радостно объявил экс-житель индийского субконтинента. – Хуй-то! – торжествующе воскликнул Вилли.
– Чего захотел! Да у него никогда таких благородных напитков не водилось. (Лимонов. King 294);
16.3.0.4.
[кто][кого], чего[кому]. Неизм. В функ. сказ, в двусост. предл. Об отсутствии какого-л. объекта. Нет.