Бомба для братвы [= Мастер взрывного дела]
Шрифт:
Степан Михайлович, упомянутый в контексте со сложным металлопрокатом, должен был обозначать, что перепутавший адрес визитер человек не случайный. И что работал именно со Степаном Михайловичем, которого и требует по срочному делу.
Продавец, обозначенный в обращении как Степан Михайлович, объявился на следующий вечер. Это был уже хорошо знакомый продавец, который и должен работать с постоянным покупателем. Приятельские отношения облегчают взаимопонимание и упрощают договор сторон. По крайней мере, так утверждал Хозяин, настаивающий
— Очень рад вас видеть, — приветствовал своего недавнего покупателя «Степан Михайлович». — У вас какие-то рекламации?
— Нет. Никаких рекламаций. Все в полном порядке.
— Шейх доволен?
— Совершенно. Товар ему очень понравился, и он рассчитывает на продолжение сотрудничества.
— Я понял. Вы по поводу остальных наименований заказа.
— Нет. Я не по поводу прежнего заказа. И на этот раз даже не от шейха. А от одного расположенного в том же регионе государства.
— И что требуется данному государству?
— Оружие. Как и всем прочим — оружие.
— Что конкретно? Легкое стрелковое? Боевые машины пехоты? Танки? Зенитные комплексы?
— Нет, не танки и не комплексы. Им требуется тяжелое вооружение. Самое тяжелое вооружение. Из всех ныне существующих…
— Что вы подразумеваете под «самым тяжелым вооружением»?
— Я подразумеваю… я подразумеваю атомное вооружение.
Слово было произнесено. И было услышано. Продавец отрицательно покачал головой.
— Мы не занимаемся подобного рода вооружением.
— Почему?
— Не занимаемся, и все.
— Но почему? Почему занимаетесь танками и не занимаетесь тем, что стоит дороже танков?
— Ну, скажем так, в силу различных, не зависящих от нас обстоятельств.
— Но мой покупатель готов платить. Готов платить очень большие деньги. Гораздо большие, чем предыдущий, чьи интересы я представлял в прошлой сделке.
— Нет. Этого товара у нас нет.
— Но мы можем обсудить принципиальные возможности проведения данной сделки.
— Нет.
— Хорошо, тогда давайте договоримся следующим образом: вы не будете говорить «нет». Сейчас не будет Вы передадите мое предложение вашим хозяевам. Или хозяевам ваших хозяев. Дословно передадите. Вы скажете им, что одно ближневосточное государство готово приобрести партию атомного оружия, в том числе снятых с вооружения образцов. И не пожалеет для этого никаких средств. Даже очень больших средств. Что эта сделка, если она состоится, не будет затрагивать интересы безопасности России и союзных ей стран. И данное государство, в случае, если осуществление данной сделки повлечет за собой какие-либо негативные последствия для продавцов, готово предоставь им политическое убежище, охрану и обеспечение всем необходимым для жизни. До конца жизни.
— Хорошо. Я передам ваши слова. Дословно передам.
— Я буду ждать вашего ответа здесь. Пять дней. Или столько,
Наживка была заброшена. Самая главная наживка. Теперь оставалось только ждать. Поклевки ждать. Или ее равного неудаче отсутствия…
Глава 29
— Они вцепились в меня. Они вцепились в мертвой хваткой, — сказал Митрофан Семенович.
— Ты уверен?
— Уверен. Микрофоны, слежка. Причем очень хорошие микрофоны. И очень квалифицированная слежка. Вчера добавили еще двух человек. Мне становится все труднее уходить от них. Еще день или два, и они раскроют вторую квартиру. И перекроют мне последнюю возможность бесконтактного выхода.
— Все так серьезно?
— Я думаю, даже еще серьезней.
— Кто они?
— Охрана Президента. Больше некому. Они пошли за мной после встречи с ним.
— Зачем ты им?
— Я — ни за чем. Им нужна Контора. Вернее, организация, с представителем которой имел встречу Президент.
— Вы считаете, они узнали о Конторе?
— Вряд ли. Но они узнали о встрече. И пытаются узнать все остальное.
— Что вы предлагаете?
— Я ничего не предлагаю. Я предупреждаю о потенциальной опасности. О том, что не могу продолжать исполнение своих обязанностей в прежнем объеме.
— Хорошо. Мы подумаем о возможности перепоручения ваших функций кому-нибудь другому.
«Перепоручение функций» звучало очень неприятно. Потому что человека, освобожденного от прежних обязанностей, нужно было трудоустраивать в какое-то другое место, которых в Конторе не было.
В нормальных организациях в подобных не столь уж редких случаях работников попросту сокращают. Выплачивая трехмесячную денежную компенсацию и предлагая позаботиться о своей дальнейшей судьбе и своей новой работе самому.
Контора к числу нормальных организаций не принадлежала. Контора была ненормальной организацией, которую было впору в институт Кащенко укладывать. В отделение для больных, страдающих манией преследования. В качестве преследователя.
Контора не имела возможности сокращать своих работников. И позволять им искать новую работу. Потому что в первую очередь должна была сохранять тайну своего существования. Чего бы это ни стоило, сохранять. Даже ценой увольняемого работника. О чем эти работники были прекрасно осведомлены.
— Мы подыщем вам какие-нибудь другие обязанности, — сказал вызванный на встречу Куратор.
«Другие обязанности» — тоже было крайне неприятной формулировкой. Раньше, лет двадцать назад, когда нравы в данном известном, вернее, никому не известном ведомстве были более жесткие, «другие обязанности» могли обозначать только одно — скоропостижно произошедший несчастный случай. Или чуть более милосердное — ссылку куда-нибудь на остров Врангеля в качестве невыездного на материк в течении последующих лет десяти гидрометеоролога.