Бомба замедленного действия
Шрифт:
Она подошла к лестничной клетке, откуда появился робот, и посмотрела вверх и вниз. Нижние этажи замка должны были охраняться более тщательно, поскольку покидающий замок должен непременно пройти через них. Поэтому первой мыслью Луизы было броситься наверх, чтобы выиграть время. Группа уже начала подниматься наверх, когда послышался топот множества металлических ног на лестнице над ними. Столкнуться нос к носу с ордой роботов-киллеров желания не было.
Группа повернула назад и ринулась вниз по лестнице. Не встречая на пути никакого противодействия, разведчики достигли первого этажа и оказались еще перед одной дверью. Выбора у них не было, кроме как пройти
Дверь выходила в длинный холл, еще более причудливый, чем лестница, ведущая наверх, к коридору со спальными комнатами. Холл был украшен металлическими скульптурами, реалистическими и сюрреалистическими. Платиновые мифические фигуры, пугающие своим таинственным видом, злобно смотрели на них сверху, а полированный гладкий пол казался весьма ненадежной опорой.
Это был ад. Люди и роботы, похожие друг на друга, в панике носились взад и вперед. Внезапное появление четырех агентов СИБ лишь усилило толкотню, что играло им на руку.
Четыре луча одновременно вырвались из бластеров, кося всех подряд в холле. Когда все было кончено, Луиза приказала посмотреть за двери, ведущие в холл, — все тихо. Она была несколько обеспокоена тем, что потеряла ориентацию в замке. Она понятия не имела, где располагается этот холл на карте Марселя, и им пришлось положиться на удачу.
Как командир группы, Луиза взяла ответственность на себя, остальные без колебаний последовали за ней. Вскоре они вышли к кухне, и девушка смогла по карте определить их местонахождение, проклиная свое невезение. Она выбрала неверное направление, и группа оказалась в задней части замка. Теперь им нужно было пробиваться назад, если они хотели получить хоть какой-то шанс на спасение. Еще один бой с охраной герцога Федора был равносилен самоубийству.
Луиза отчаянно искала выход из сложившейся ситуации. На глаза ей попался кухонный лифт. Как говорил Этьен, лифт представлял собой систему механизированных трубопроводов, проходящих по всему замку с выходами практически в каждую комнату. Трубы были невелики в диаметре, но, за исключением Рика, все д'Аламберы были сравнительно небольшого роста. Если им удастся протиснуться в систему, они, словно мыши, смогут проникнуть в любое помещение.
Единственная проблема заключалась в том, что, если охрана герцога обнаружит на кухне их следы, проследить их движение труда не составит. Как всегда, Луиза приняла на себя всю ответственность.
— Рик, — сказала она, — кухонный лифт — наш единственный путь к спасению. Но если служба безопасности догадается об этом, выкурить нас оттуда будет несложно. Кто-то должен остаться снаружи, чтобы увести преследователей.
— Не волнуйся, — ответил Рик, глядя на вход в лифт. — Я все равно в него не пролезу. А наделать шуму для меня пара пустяков. Охрана будет думать, что охотится за всей группой.
Луиза благодарно улыбнулась. Чувство преданности роду д'Аламберов воспитывалось в них с детских лет, и каждый жизнь готов был положить ради спасения остальных.
Луиза, не теряя времени, влезла в люк лифта и легла на ленту конвейера. Конвейер был отключен, и ей пришлось пробираться ползком, но теперь она находилась в безопасности. Следом за ней в трубу полезли Жанна и Клод.
Больше часа длился этот кошмар. Луиза старалась держать направление к фасаду здания, но трубопровод имел столько изгибов и поворотов, что ориентироваться было чрезвычайно трудно. Дважды им приходилось перебираться с этажа на этаж, цепляясь за скобы, сделанные на случай ремонта системы. По пути попадалось много дверей, но все они выходили в хорошо охраняемые помещения и выйти туда означало отдать себя в лапы службы безопасности.
Иногда до них доносились звуки схватки.
Верный себе Рик д'Аламбер доставил охране веселые минуты. Он летал по комнатам замка, словно огненный смерч, паля из бластера и принимая на себя ответный огонь, отвлекая таким образом внимание от системы кухонного лифта, где скрылись его товарищи. Они молили Бога, чтобы удача не отвернулась от него и он вышел живым из переделки.
И вот тройка добралась до двери, ведущей в небольшую комнату. Бесшумно откатив скользящую в пазах дверь, Луиза рискнула выглянуть в щель. В комнате были всего два робота-охранника — на удивление мало. Там же находился один человек без оружия, а еще какой-то предмет, который она сначала приняла за машину. Но когда он вдруг повернулся, девушка с удивлением обнаружила, что это был герцог Федор, прочно закрепленный в механический каркас, обеспечивающий его жизнеспособность. Огромный пульт с мигающими огнями свидетельствовал о том, что они попали в центральный пост управления замком. Похоже, им повезло.
Луиза шепнула об увиденном своим товарищам и объяснила им свой план. Размявшись, насколько это было возможно в тесном туннеле, она приготовилась к действию. Рывком откатив дверь, девушка оттолкнулась от стенки трубы и стремительно влетела в офис службы безопасности, перепугав всех находившихся там.
Прежде чем кто-нибудь успел среагировать на ее появление, Луиза приземлилась, перекатилась по полу и вскочила с бластером наизготовку. Оба робота-охранника замешкались лишь на долю секунды, но этого оказалось достаточно, чтобы луч, выпущенный агентом СИБ, перерезал их пополам. Луиза направила бластер на людей, ожидая, пока ее товарищи выберутся из трубы.
— Не дергайтесь, — предупредила она. Это было совершенно лишнее; герцог и его помощник и не собирались делать никаких необдуманных движений, в изумлении глядя на дуло бластера.
Как только Жанна и Клод оказались внутри комнаты, мысли Луизы вернулись к Рику. Хотелось думать, что он был жив.
— Прикажите охране немедленно прекратить сопротивление. Один из моих людей в замке.
— Он получил заряд из станнера, — сказал герцог. — Мы как раз собирались пойти и допросить его, когда вы появились. — Он сделал паузу, чтобы собраться с мыслями, и принял вид оскорбленного достоинства. — Надеюсь, вы понимаете, что, кто бы вы ни были, просто так это вам с рук не сойдет. Я герцог планеты, и пусть сейчас вы одержали победу, далеко вам уйти не удастся. Вас уничтожат.
Луиза не обратила никакого внимания на его слова. Она дождалась, пока Клод и Жанна достали станнеры, а затем засунула бластер за пояс. Из специального кармана в комбинезоне достала небольшой безыгольный шприц с бесцветной жидкостью.
— Это, — объяснила она, — нитробарб. Вы, конечно, слышали о нем и знаете, как он действует. У меня есть к вам несколько вопросов, ответы на которые я намерена получить любой ценой.
Герцог побледнел. Похоже, он действительно знал, что нитробарб дает пятидесятипроцентный уровень смертности для здоровых людей, и понимал, что даже если он выживет после действия препарата, его высказывания вынесут ему смертный приговор.